| Da-dup, da-dup, oh
| Да-дуп, да-дуп, о
|
| Da-dup, da-dup, oh-oh
| Да-дуп, да-дуп, о-о
|
| Da-dup, da-dup, oh
| Да-дуп, да-дуп, о
|
| Da-dup, da-dup
| Да-дуп, да-дуп
|
| Come little baby, shelter from the storm
| Приходи, детка, укройся от бури
|
| We’re goin' viral and the fire is warm
| Мы становимся вирусными, и огонь теплый
|
| Keepin' calm, carryin' on, Scotty’s latest presser is depressin'
| Сохраняй спокойствие, продолжай, последний пресс Скотти угнетает.
|
| So we’re tuning into this approved message from the Senator
| Итак, мы настраиваемся на одобренное послание сенатора.
|
| Bet you are still tryna find me
| Держу пари, ты все еще пытаешься найти меня.
|
| Out of office message: Mahalo from Hawaii
| Сообщение об отсутствии на работе: Махало с Гавайев
|
| Leadership’s not really somethin' that I’m feelin', kid
| Лидерство на самом деле не то, что я чувствую, малыш
|
| You maybe should’ve voted for the other guy behind me
| Возможно, тебе следовало проголосовать за другого парня позади меня.
|
| What’s the matter little Aussie battler, ya tired?
| В чем дело, маленький австралийский боец, ты устал?
|
| No, everything I own is on fire (Yeah, sick)
| Нет, все, что у меня есть, горит (Да, больно)
|
| Well, your Aussie spirit’s still lifted and you’re still kickin' on
| Ну, твой австралийский дух все еще поднят, и ты все еще пинаешь
|
| Everything is burning, better turn the fuckin' cricket on
| Все горит, лучше включи этот гребаный крикет
|
| We deserve someone who’s a little bit better than
| Мы заслуживаем кого-то, кто немного лучше, чем
|
| And ain’t no ones been this nice since settlement ()
| И никто не был таким милым с момента урегулирования ()
|
| You ain’t fit to push the whip you backpedalin'
| Вы не подходите, чтобы толкнуть хлыст, который вы отступаете,
|
| You ain’t fit to wear the kicks that I’m treadin' in
| Ты не подходишь для ношения пинков, которые я наступаю
|
| (I'm smooth) I’m real nice like (Hey)
| (Я гладкий) Я действительно хороший, как (Эй)
|
| And it’s not like I miss this nightlife
| И не то чтобы я скучаю по этой ночной жизни
|
| (It's all good) Yeah, it’s all right
| (Все хорошо) Да, все в порядке
|
| If you can’t start a house party, start a house fire (Get it)
| Если вы не можете устроить домашнюю вечеринку, устройте пожар в доме (получите это)
|
| Come little baby, shelter from the storm
| Приходи, детка, укройся от бури
|
| We’re goin' viral and the fire is warm
| Мы становимся вирусными, и огонь теплый
|
| We’re good little citizens, sittin' in the bunker
| Мы хорошие маленькие граждане, сидим в бункере
|
| Just watching the boss fumble like my befuddled uncle does
| Просто смотреть, как босс возится, как мой сбитый с толку дядя
|
| We’re rockin' the lock-in, self-interred
| Мы раскачиваем замок, самозахоронение
|
| Watchin' videos of Jacinda Ardern, shit
| Смотрю видео Джасинды Ардерн, дерьмо
|
| Even the kiwis aren’t allowed outside
| Даже киви не пускают на улицу
|
| If you can’t start a house party, start a house fire (Epic, bro)
| Если ты не можешь устроить домашнюю вечеринку, устрой пожар в доме (Эпик, братан)
|
| Briggs for PM (Okay), duck Peter Dutton if you see him (Fuck him)
| Бриггс на премьеру (хорошо), уткнись в Питера Даттона, если увидишь его (трахни его)
|
| Deport this: fuck how you feelin'
| Депортировать это: к черту, как ты себя чувствуешь
|
| Pandemic’s got 'em reelin', people need to see ya leadin'
| Пандемия заставила их пошатнуться, люди должны видеть, что ты лидируешь
|
| Eh, fuck it, footy’s on, do it after the weekend
| Эх, черт возьми, футы идут, сделай это после выходных
|
| If worst comes to worst the people come first
| В худшем случае люди на первом месте
|
| Yeah, but I’m gonna need a purse for the megachurch
| Да, но мне понадобится кошелек для мегацеркви.
|
| You ain’t fit we don’t get near a penny worth
| Вы не подходите, мы не стоим ни копейки
|
| You ain’t fit, the leadership its gettin' plenty worse
| Вы не подходите, лидерство становится намного хуже
|
| Went to hit the store and everything had been bought
| Пошел в магазин, и все было куплено
|
| They quarantined us all so we’re sittin' indoors
| Они поместили нас всех в карантин, поэтому мы сидим в помещении
|
| And if they gettin' on board I’m pullin' this rip cord
| И если они попадут на борт, я потяну этот разрывной шнур
|
| And ditchin' this concord and splittin' like Jean-Claude
| И бросить это согласие и расколоться, как Жан-Клод
|
| (Jean-Claude) I’m real nice like (Hey)
| (Жан-Клод) Я очень милый, как (Эй)
|
| And it’s not like I miss this nightlife
| И не то чтобы я скучаю по этой ночной жизни
|
| (We're all good) Yeah, it’s all right
| (У нас все хорошо) Да, все в порядке
|
| If you can’t start a house party, start a house fire
| Если вы не можете устроить домашнюю вечеринку, устройте домашний пожар
|
| (Jean-Claude) Yeah, you’re all right (Hey)
| (Жан-Клод) Да, ты в порядке (Эй)
|
| But I’m kinda sick and tired of bein' inside
| Но я устал быть внутри
|
| (We're all good) Yeah, we’re all smiles
| (У нас все хорошо) Да, мы все улыбаемся
|
| If you can’t start a house party, start a house fire (Get it)
| Если вы не можете устроить домашнюю вечеринку, устройте пожар в доме (получите это)
|
| Come little baby, shelter from the storm
| Приходи, детка, укройся от бури
|
| We’re coughin' up lungs and the kettle’s on
| Мы кашляем легкими, и чайник включен
|
| We already burned the world outside
| Мы уже сожгли мир снаружи
|
| If you can’t start a house party, start a house fire
| Если вы не можете устроить домашнюю вечеринку, устройте домашний пожар
|
| Da-dup, da-dup, oh (Hey)
| Да-дуп, да-дуп, о (Эй)
|
| Da-dup, da-dup, oh-oh
| Да-дуп, да-дуп, о-о
|
| Da-dup, da-dup, oh (Hey)
| Да-дуп, да-дуп, о (Эй)
|
| If you can’t start a house party, start a house fire
| Если вы не можете устроить домашнюю вечеринку, устройте домашний пожар
|
| Scotty from Marketing
| Скотти из отдела маркетинга
|
| Standing there shuffling his papers
| Стоя там, перетасовывая свои бумаги
|
| Wondering why Jesus hasn’t come to save us
| Интересно, почему Иисус не пришел спасти нас
|
| Looking at Peter Dutton like, «What the fuck’s happening?»
| Глядя на Питера Даттона с вопросом: «Что, черт возьми, происходит?»
|
| At least the Ruby Princess had a fuckin' captain
| По крайней мере, у Рубиновой принцессы был гребаный капитан
|
| Come little baby, shelter from the storm
| Приходи, детка, укройся от бури
|
| Stay the fuck inside until the bugger’s gone
| Оставайся внутри, пока жук не уйдет
|
| But we can still stir shit from the inside
| Но мы все еще можем мутить дерьмо изнутри
|
| If you can’t start a house party, start a house fire | Если вы не можете устроить домашнюю вечеринку, устройте домашний пожар |