| I wrote this song on an airport piano
| Я написал эту песню на пианино в аэропорту
|
| I was the guy disturbing your journey from security
| Я был тем парнем, который мешал твоему путешествию из службы безопасности.
|
| To gate twenty-three A
| К воротам двадцать три А
|
| Maybe you noticed me
| Может ты меня заметил
|
| I wrote this song cos I had a spare hour
| Я написал эту песню, потому что у меня был свободный час
|
| I was delayed trying to get back to my babies in Sydney
| Я задержалась, пытаясь вернуться к своим детям в Сиднее
|
| And I noticed the keys so I’m writing a song
| И я заметил ключи, поэтому я пишу песню
|
| Singin'
| Поющие
|
| Women in SUV Porsches always look miserable
| Женщины в внедорожниках Porsche всегда выглядят несчастными
|
| I don’t know why they’re so sad
| Я не знаю, почему они такие грустные
|
| Maybe it’s the calories they coulda had
| Может быть, это калории, которые они могли бы иметь
|
| Filling them up with regret
| Наполняя их сожалением
|
| And men in cafes in ski resorts
| И мужчины в кафе на горнолыжных курортах
|
| Trying to connect with their sons
| Попытка связаться со своими сыновьями
|
| Look like they just wanna hit ‘em
| Похоже, они просто хотят ударить их
|
| I mean I’m sure that they dig ‘em underneath all the gear
| Я имею в виду, я уверен, что они копают их под всем снаряжением
|
| A young man in Air Jordans
| Молодой человек в Air Jordans
|
| Just left me five dollars on the piano
| Просто оставил мне пять долларов на пианино
|
| Whattaya know
| Что ты знаешь
|
| I always hated those airport pianos
| Я всегда ненавидел эти пианино в аэропорту
|
| Should be a law saying playing the theme from Beverly Hills Cop
| Должен быть закон, говорящий об исполнении темы из «Полицейского из Беверли-Хиллз».
|
| Will get one of your hands chopped off
| Вам отрубят одну руку
|
| I wrote this song on an airport piano
| Я написал эту песню на пианино в аэропорту
|
| I’m out of time I just need one more little rhyme
| У меня нет времени, мне просто нужна еще одна маленькая рифма
|
| I gotta board that plane
| Я должен сесть на этот самолет
|
| They’re calling my name
| Они называют мое имя
|
| So I’m writing a song
| Итак, я пишу песню
|
| Singin'
| Поющие
|
| Women in SUV Porsches always look miserable
| Женщины в внедорожниках Porsche всегда выглядят несчастными
|
| Or is it only the Botox
| Или это только ботокс
|
| They stick in their face to keep their looks from slipping
| Они втыкают себе в лицо, чтобы взгляд не ускользал
|
| They’re kicking the can down the road
| Они пинают банку по дороге
|
| And men in mansions on cul-de-sacs
| И мужчины в особняках на тупиковых улицах
|
| Having their midlife affairs
| Имея свои дела среднего возраста
|
| With the wife of a banker
| С женой банкира
|
| While the banker is banging Bianca
| Пока банкир трахает Бьянку
|
| But sadly they’re still gonna die
| Но, к сожалению, они все равно умрут
|
| A guy buying Subway
| Парень, покупающий Subway
|
| Anxiously digs through his cabin bag
| С тревогой копается в своей ручной клади
|
| Smiles when his wallet is found
| Улыбается, когда его бумажник найден
|
| Pays for his six-inch
| Платит за свой шестидюймовый
|
| Then forgets that his bag is unzipped
| Затем забывает, что его сумка расстегнута.
|
| So the contents of it
| Так что его содержимое
|
| Is disgorged
| извергается
|
| And a jar of Viagra spills onto the ground
| И баночка виагры проливается на землю
|
| So it goes
| Такие вот дела
|
| Women in SUV Porsches always look miserable
| Женщины в внедорожниках Porsche всегда выглядят несчастными
|
| And I know why they’re so sad
| И я знаю, почему они такие грустные
|
| They thought they’d be happier than they were in their Fords
| Они думали, что будут счастливее, чем в своих Фордах
|
| But now they’re bored of their Porsches
| Но теперь им надоели их Порше
|
| And they’re looking for more
| И они ищут больше
|
| They’re out there shopping for more
| Они там покупают больше
|
| And their husband’s so fat in his new Lycra shorts
| И их муж такой толстый в своих новых шортах из лайкры
|
| Trying to pedal his way back to ninety-four
| Пытаясь вернуться к девяносто четырем
|
| Trying to wind back the clock to before
| Попытка повернуть время вспять до
|
| To before they had this boat and this house
| Прежде чем у них была эта лодка и этот дом
|
| And this buy-to-let mortgage
| И эта ипотека для сдачи в аренду
|
| To before they had bought all the things that they thought
| Прежде чем они купили все, что они думали
|
| Would fill up the hole but the goal keeps receding
| Заполнил бы дыру, но цель продолжает отступать
|
| And his hair is receding there’s this book he’s been reading for
| И его волосы отступают, есть эта книга, которую он читал для
|
| Six months but the words just swim round the pages
| Шесть месяцев, но слова просто плавают по страницам
|
| And god it’s been ages since they made love
| И, боже, прошло много лет с тех пор, как они занимались любовью
|
| And the kids are on drugs
| И дети на наркотиках
|
| With their ADHD and their anxiety
| С их СДВГ и их тревогой
|
| And their music is shit
| И их музыка - дерьмо
|
| And the time just keeps slipping away
| И время просто продолжает ускользать
|
| But I’m sitting here playing and singing
| А я сижу здесь играю и пою
|
| And they are calling my name
| И они называют мое имя
|
| Cos your flight’s gotta go when your flight’s gotta go
| Потому что твой рейс должен идти, когда твой рейс должен идти.
|
| And I wrote this song on an airport piano | И я написал эту песню на пианино в аэропорту |