| Keep the noise low.
| Сохраняйте низкий уровень шума.
|
| She doesn’t wanna blow it.
| Она не хочет взорвать его.
|
| Shaking head to toe
| Встряхивание с головы до ног
|
| While your left hand does «the show me around.»
| В то время как ваша левая рука делает «покажи мне все вокруг».
|
| Quickens your heartbeat.
| Учащает сердцебиение.
|
| It beats me straight into the ground.
| Он бьет меня прямо в землю.
|
| You don’t recover from a night like this.
| Ты не оправишься от такой ночи.
|
| A victim, still lying in bed, completely motionless.
| Жертва, все еще лежащая в постели, совершенно неподвижная.
|
| A hand moves in the dark to a zipper.
| Рука движется в темноте к молнии.
|
| Hear a boy bracing tight against sheets
| Услышьте, как мальчик крепко прижимается к простыням
|
| Barely whisper, «This is so messed up.»
| Едва прошептав: «Это так запутано».
|
| Upon arrival the guests had all stared.
| По прибытии гости уже все смотрели.
|
| Dripping wet and clearly depressed,
| Промокший и явно подавленный,
|
| He’d headed straight for the stairs.
| Он направился прямо к лестнице.
|
| No longer cool, but a boy in a stitch,
| Уже не крутой, а мальчик в стежке,
|
| Unprepared for a life full of lies and failing relationships.
| Не готов к жизни, полной лжи и неудачных отношений.
|
| (Up the stairs: the station where
| (Вверх по лестнице: станция, где
|
| The act becomes the art of growing up.)
| Действие становится искусством взросления.)
|
| He keeps his hands low.
| Он держит руки низко.
|
| He doesn’t wanna blow it.
| Он не хочет взорвать его.
|
| He’s wet from head to toe and
| Он мокрый с головы до ног и
|
| His eyes give her the up and the down.
| Его глаза дают ей то вверх, то вниз.
|
| His stomach turns and he thinks of throwing up.
| Его желудок переворачивается, и он думает о том, чтобы его вырвало.
|
| But the body on the bed beckons forward
| Но тело на кровати манит вперёд
|
| And he starts growing up.
| И он начинает взрослеть.
|
| The fever, the focus.
| Лихорадка, фокус.
|
| The reasons that I had to believe you weren’t too hard to sell.
| Причины, по которым я должен был верить вам, было не так уж сложно продать.
|
| Die young and save yourself.
| Умри молодым и спаси себя.
|
| The tickle, the taste of…
| Щекотка, вкус…
|
| It used to be the reason I breathed but now it’s choking me up.
| Раньше я дышал из-за этого, но теперь я задыхаюсь.
|
| Die young and save yourself.
| Умри молодым и спаси себя.
|
| She hits the lights.
| Она бьет свет.
|
| This doesn’t seem quite fair.
| Это кажется не совсем справедливым.
|
| Despite everything he learned from his friends,
| Несмотря на все, что он узнал от своих друзей,
|
| He doesn’t feel so prepared.
| Он не чувствует себя настолько подготовленным.
|
| She’s breathing quiet and smooth.
| Она дышит тихо и ровно.
|
| He’s gasping for air.
| Он задыхается.
|
| «This is the first and last time,"he says.
| «Это первый и последний раз», — говорит он.
|
| She fakes a smile and presses her hips into his.
| Она изображает улыбку и прижимается бедрами к его.
|
| He keeps his hands pinned down at his sides.
| Он держит руки прижатыми к бокам.
|
| He’s holding back from telling her
| Он воздерживается от того, чтобы сказать ей
|
| Exactly what it really feels like.
| Именно то, на что это действительно похоже.
|
| He is the lamb, she is the slaughter.
| Он агнец, она заклание.
|
| She’s moving way too fast and all he wanted was to hold her.
| Она движется слишком быстро, и все, что он хотел, это удержать ее.
|
| Nothing that he tells her is really having an effect.
| Ничто из того, что он ей говорит, на самом деле не действует.
|
| He whispers that he loves her,
| Он шепчет, что любит ее,
|
| But she’s probably only looking for se-…
| Но она, вероятно, только ищет се-…
|
| (Up the stairs: the station where
| (Вверх по лестнице: станция, где
|
| The act becomes the art of growing up.)
| Действие становится искусством взросления.)
|
| So much more than he could ever give.
| Гораздо больше, чем он когда-либо мог дать.
|
| A life free of lies and a meaningful relationship.
| Жизнь без лжи и значимые отношения.
|
| He keeps his hands pinned down at his sides.
| Он держит руки прижатыми к бокам.
|
| He waits for it to end
| Он ждет, когда это закончится
|
| And for the aching in his guts to subside.
| И чтобы утихла боль в его кишках.
|
| The fever, the focus.
| Лихорадка, фокус.
|
| The reasons that I had to believe you weren’t too hard to sell.
| Причины, по которым я должен был верить вам, было не так уж сложно продать.
|
| Die young and save yourself.
| Умри молодым и спаси себя.
|
| The tickle, the taste of…
| Щекотка, вкус…
|
| It used to be the reason I breathed but now it’s choking me up.
| Раньше я дышал из-за этого, но теперь я задыхаюсь.
|
| Die young and save yourself.
| Умри молодым и спаси себя.
|
| Up the stairs: the station where
| Вверх по лестнице: станция, где
|
| The act becomes the art of growing up.
| Действие становится искусством взросления.
|
| The fever, the focus.
| Лихорадка, фокус.
|
| The reasons that I had to believe you weren’t too hard to sell.
| Причины, по которым я должен был верить вам, было не так уж сложно продать.
|
| Die young and save yourself.
| Умри молодым и спаси себя.
|
| The tickle, the taste of…
| Щекотка, вкус…
|
| It used to be the reason I breathed but now it’s choking me up.
| Раньше я дышал из-за этого, но теперь я задыхаюсь.
|
| Die young and save yourself.
| Умри молодым и спаси себя.
|
| [Note: These are the lyrics to the album version of the song.
| [Примечание: это слова из альбомной версии песни.
|
| There is also a different version where chorus goes as:
| Существует также другая версия, в которой припев звучит так:
|
| «The people, the focus.
| «Люди, фокус.
|
| The reasons that I had to believe you weren’t too hard to settle.
| Причины, по которым я должен был верить тебе, было не так уж сложно установить.
|
| Die young and save yourself.
| Умри молодым и спаси себя.
|
| They take all the taste out.
| Они убирают весь вкус.
|
| It used to be the reason that we’re even, now it’s choking me up.
| Раньше это было причиной того, что мы квиты, теперь это душит меня.
|
| Die young and save yourself."] | Умри молодым и спаси себя».] |