| the smell of her perfume struggles to cover everything inside this ringing room
| запах ее духов изо всех сил пытается заглушить все в этой звенящей комнате
|
| though once subdued, the silence seems to sing
| хотя когда-то подавленная, тишина, кажется, поет
|
| whoa-oh, i told you so whoa-oh, i told you so my name is evidence, my role is undeniable, unless i’ve become inadmissible
| уоу-оу, я же говорил тебе уоу-оу, я говорил тебе так мое имя улика, моя роль неоспорима, если только я не стал неприемлемым
|
| in crimes of consequence, i’m only as reliable as the defendant’s defense is defendable
| в преступлениях с последствиями я надежен настолько, насколько можно защитить защиту подсудимого
|
| i am the kill; | я убийца; |
| though i’m unwilling to be still and accept this evil as my own
| хотя я не хочу стоять на месте и принимать это зло как свое
|
| personal — and sentient — will.
| личная — и разумная — воля.
|
| nothing makes sense anymore, when murder’s just a mistake that you have made
| ничего больше не имеет смысла, когда убийство - это просто ошибка, которую вы сделали
|
| nothing makes sense anymore, so a sick and guilty man will be born again with
| ничего больше не имеет смысла, поэтому больной и виноватый человек родится свыше с
|
| conscience saved
| совесть спасена
|
| judicial precedent will see to that, i’ll see to that, he’ll see to that,
| судебный прецедент позаботится об этом, я позабочусь об этом, он позаботится об этом,
|
| it’s impossible given the incident, given his catatonic state
| это невозможно, учитывая инцидент, учитывая его кататоническое состояние
|
| to imagine it playing out any other way?
| представить, что это происходит по-другому?
|
| he was admitted on that day, the doctor read his case,
| его госпитализировали в тот день, врач прочитал его случай,
|
| there were implausibilities he couldn’t place
| были неправдоподобности, которые он не мог определить
|
| and it was obvious that there was something more to this
| и было очевидно, что в этом есть что-то большее
|
| patient. | пациент. |
| something had been missed. | что-то было упущено. |
| «it's this hole i can see in each of his
| «это дыра, которую я вижу в каждом из его
|
| eyes…
| глаза…
|
| where all of the events that happen in this real world kind of just fall
| где все события, которые происходят в этом реальном мире, просто падают
|
| through"
| через"
|
| it’s loneliness, it’s loneliness
| это одиночество, это одиночество
|
| nothing makes sense anymore, when murder’s just a mistake that you have made
| ничего больше не имеет смысла, когда убийство - это просто ошибка, которую вы сделали
|
| nothing makes sense anymore, so sick and guilty men will be born again with
| ничего больше не имеет смысла, поэтому больные и виновные люди будут рождаться заново с
|
| consciences | совесть |