| Some asked: «Why me?»
| Некоторые спрашивали: «Почему я?»
|
| Others cried: «Why everybody else except me? | Другие кричали: «Почему все, кроме меня? |
| Accept me!»
| Прими меня!"
|
| Answers proved aloof or elusive
| Ответы оказались отчужденными или неуловимыми
|
| And always seemed to be conducive to mood swings
| И всегда казалось, что это способствует перепадам настроения
|
| With tempers flaring we took those tattered chi’s and ideologies out of their
| С вспыхнувшим гневом мы вытащили эти оборванные ци и идеологии из их
|
| vaults
| своды
|
| Our faults aren’t our fault
| Наши недостатки — это не наша вина
|
| Now we’re better than ever
| Теперь мы лучше, чем когда-либо
|
| We drowned our problems in the whiskey
| Мы утопили наши проблемы в виски
|
| The bottom of the bottle dripped as clean as our conscience and we slept
| Со дна бутылки капало так же чисто, как наша совесть, и мы спали
|
| unconscious
| без сознания
|
| We smoked our drugs and cigarettes to cleanse regrets, and always betted on
| Мы курили наркотики и сигареты, чтобы избавиться от сожалений, и всегда делали ставку на
|
| regretting the outcome
| сожаление о результате
|
| We did, and then some…
| Мы это сделали, а затем некоторые…
|
| We rinsed our nicotine stained fingers double clean
| Мы дважды ополоснули испачканные никотином пальцы
|
| We dropped back to default. | Мы вернулись к значениям по умолчанию. |
| Our faults aren’t our fault
| Наши недостатки — это не наша вина
|
| Now we’re better than ever
| Теперь мы лучше, чем когда-либо
|
| Regressions left our lessons laid out for our attention
| Регрессии оставили наши уроки для нашего внимания
|
| A tension left us open to change
| Напряжение оставило нас открытыми для изменений
|
| Three cheers for hoping!
| Трижды за надежду!
|
| Reason ain’t our long suit | Причина не в нашем длинном костюме |