| «Go on ahead,» she said. | «Давай, — сказала она. |
| «Love will meet you there
| «Любовь встретит тебя там
|
| Be steadfast, swift, safe and self-assured.»
| Будь стойким, быстрым, безопасным и уверенным в себе».
|
| «So long,» She said and set it all adrift
| «Пока», — сказала она и бросила все на произвол судьбы.
|
| I swear, bad luck and longing are a lonely pair
| Клянусь, невезение и тоска - одинокая пара
|
| Whose hollow little white lies light the room
| Чья пустая маленькая белая ложь освещает комнату
|
| Skin, muscle, and bone all die on their own
| Кожа, мышцы и кости умирают сами по себе
|
| Enter beating heart (Enter beating heart)
| Введите бьющееся сердце (Введите бьющееся сердце)
|
| To send blood to the source as veins steady the course
| Направить кровь к источнику, когда вены стабилизируют курс
|
| It’s an Obsequiarch leading a march
| Это Obsequiarch, ведущий марш
|
| Of cold, cowardly cells. | Из холодных, трусливых клеток. |
| «Tell nobody else about the story arc.»
| «Никому больше не рассказывай об этой сюжетной арке».
|
| Sigh, say goodnight, be nearby
| Вздох, скажи спокойной ночи, будь рядом
|
| Beyond the bed, I leapt, fled, and found myself
| За кроватью я прыгнул, убежал и очутился
|
| Untethered attempts to resuscitate
| Бесконтрольные попытки реанимировать
|
| Were met with a deafening tone, wait, recalibrate
| Были встречены оглушительным тоном, подождите, перекалибруйте
|
| Wait, nothing, wait, stop, it’s the only way
| Подожди, ничего, подожди, стой, это единственный способ
|
| Hollow little white lies lined the room. | Пустая маленькая белая ложь заполнила комнату. |
| «It's too soon.»
| «Слишком рано».
|
| Skin, muscle, and bone all die on their own
| Кожа, мышцы и кости умирают сами по себе
|
| Enter beating heart (Enter beating heart)
| Введите бьющееся сердце (Введите бьющееся сердце)
|
| To send blood to the source as veins steady the course
| Направить кровь к источнику, когда вены стабилизируют курс
|
| It’s an Obsequiarch leading a march
| Это Obsequiarch, ведущий марш
|
| Of cold, cowardly cells. | Из холодных, трусливых клеток. |
| «Tell nobody else about the story arc.»
| «Никому больше не рассказывай об этой сюжетной арке».
|
| Sigh, say goodnight, be nearby
| Вздох, скажи спокойной ночи, будь рядом
|
| Oh the horror, oh the horror
| О ужас, о ужас
|
| At night-time stars align and the tide rolls out to sea
| Ночью звезды выстраиваются в ряд, и прилив уходит в море.
|
| I’m barely alive
| Я едва жив
|
| At night-time I’m colour-blind
| Ночью я дальтоник
|
| So I don’t know where I’ve been or how I survived
| Так что я не знаю, где я был и как я выжил
|
| The night-time drank me dry
| Ночь выпила меня досуха
|
| Now I’m drowning but I’ve never felt so alive
| Теперь я тону, но никогда не чувствовал себя таким живым
|
| It’s night-time all the time
| Все время ночь
|
| At the bottom where the dead lay but I am alive
| На дне, где лежат мертвые, но я жив
|
| It’ll come for you
| Это придет за тобой
|
| Oh, the horror
| О, ужас
|
| Oh, the horror when it comes for you | О, ужас, когда дело доходит до тебя |