| Truly True Blue (оригинал) | Поистине Истинный Синий (перевод) |
|---|---|
| When the red rose | Когда красная роза |
| Bursts its blooming bud | Распускает свой распустившийся бутон |
| And pouring out its thorny golden blood | И изливая свою тернистую золотую кровь |
| I’ll be true blue | Я буду настоящим синим |
| When the cold and brittle late October sky | Когда холодное и ломкое позднеоктябрьское небо |
| Crystallizes, snaps and cracks then shatters over you | Кристаллизуется, щелкает и трескается, а затем разбивается о вас |
| And the heat on Henry Street | И жара на улице Генри |
| Melts the tar beneath your feet | Тает смола под ногами |
| That bubbles up and then gets stuck to you | Это пузырится, а затем прилипает к вам |
| And the trees hang heavy with their fruit and rain | И деревья висят тяжелыми своими плодами и дождем |
| That hovers threateningly over you | Что угрожающе нависает над тобой |
| Then I’ll be truly true blue | Тогда я буду по-настоящему синим |
