| Elskerinnen (оригинал) | Госпожа (перевод) |
|---|---|
| Hennes hjerte bærer natten | Ее сердце несет ночь |
| Hennes sjel er født av lyset | Ее душа рождена светом |
| Den kulden som hun gjemmer | Холод, который она скрывает |
| Varmer den som fryser | Согревает морозильную камеру |
| Hennes kropp er som våren | Ее тело как весна |
| Hennes stemme som en sommerdag | Ее голос как летний день |
| Hennes skjød er varmt som solen | Ее колени горячие, как солнце |
| Hennes hender leger nederlag | Ее руки играют поражение |
| Hun er elskerinnen | она любовница |
| Hun elsker fordringsløst | Она любит безоговорочно |
| Med tusen skjulte lengsler | С тысячей скрытых желаний |
| Hun vet aldri blir forløst | Она знает, что никогда не будет искуплена |
| Hun har båret alle | Она унесла всех |
| I smerte har hun født | В боли она родила |
| I en kamp på liv og død | В битве жизни и смерти |
| Har hun kledt sitt barn i rødt | Одела ли она своего ребенка в красное? |
| Hennes visdom er som Melkeveien | Ее мудрость подобна Млечному Пути |
| Hennes smerte som en osean | Ее боль, как океан |
| Hun har trosset selve døden | Она бросила вызов самой смерти |
| Hun har lydig fulgt en evighetsplan | Она послушно следовала вечному плану |
| Hun er elskerinnen … | Она хозяйка… |
