| Hey
| Привет
|
| Did you wake from the dead
| Вы проснулись из мертвых
|
| The curtain is lifting and there you are breaking your bread
| Занавес поднимается, и вот ты преломляешь свой хлеб
|
| Hey
| Привет
|
| Did you know all along
| Вы знали все это время
|
| Say that you spend every day lookin for clarity
| Скажи, что ты проводишь каждый день в поисках ясности
|
| Say that you take everything, give it to charity
| Скажи, что берешь все, отдаешь на благотворительность
|
| Say you’re alone, gathering bones, and you find you feel
| Скажи, что ты один, собираешь кости, и ты чувствуешь себя
|
| Like a crow on a battlefield
| Как ворона на поле боя
|
| Hey
| Привет
|
| Did they get you to talk
| Они заставили вас говорить
|
| The plans and the patterns, the pieces, positions, and all
| Планы и узоры, фигуры, позиции и все прочее.
|
| Hey
| Привет
|
| Did you give up your friends
| Вы отказались от своих друзей
|
| To pillage and plunder with lightening and thunder again
| Чтобы снова грабить и грабить с молнией и громом
|
| Say that you hear angels and piercing in gloria
| Скажи, что слышишь ангелов и пирсинг в глории
|
| Say it’s the same, riding the train in Astoria
| Скажи, что то же самое, еду на поезде в Астории
|
| Say that you gave it away, chasing a fever dream
| Скажи, что ты отдал его, преследуя лихорадочный сон
|
| You had when you were seventeen
| У вас было, когда вам было семнадцать
|
| Oh oh
| Ой ой
|
| Oh oh
| Ой ой
|
| Oh oh
| Ой ой
|
| Oh oh
| Ой ой
|
| Hey
| Привет
|
| Shining the light of the day
| Сияющий свет дня
|
| Hey
| Привет
|
| Clearing the cobwebs away
| Убираем паутину
|
| Hey
| Привет
|
| Shining the light of the day
| Сияющий свет дня
|
| Hey
| Привет
|
| Clearing the cobwebs away | Убираем паутину |