| J’allume les réacteurs, j’pousse la manette
| Включаю реакторы, нажимаю джойстик
|
| C’est difficile de choisir entre toutes ces planètes
| Трудно выбрать между всеми этими планетами
|
| Ma famille m’attend en bas, je les vois ils me font des signes
| Моя семья ждет меня внизу, я вижу, они машут мне
|
| Mon avenir est un tableau et c’est mes choix qui le dessine
| Мое будущее - это картина, и это мой выбор, который рисует ее.
|
| J’suis monté dans l’train de mon destin, écoute ton instinct
| Я сел в поезд своей судьбы, слушай свои инстинкты
|
| Fais pas le sourd et si je me goure bah c’est mieux que rien
| Не будь глухим, и если я запутался, это лучше, чем ничего
|
| Car à mon retour j’crois qu’je serais quelqu’un
| Потому что когда я вернусь, я верю, что буду кем-то
|
| J’ai mis du temps à m’décider pour le faire mais
| Мне потребовалось некоторое время, чтобы решиться на это, но
|
| J’tournais en rond autant faire le tour de la Terre
| Я так много ходил по кругу, чтобы обойти Землю
|
| J’me barre aller voir si l’herbe est plus verte ailleurs
| Я ухожу, чтобы посмотреть, зеленее ли трава в другом месте
|
| Là-bas elle était même pas verte d’ailleurs
| Там даже не было зелени
|
| Trop longtemps qu’j’suis sur ma branche j’ai donc décidé de la scier
| Я слишком долго был на своей ветке, поэтому я решил ее отпилить
|
| L’envie m’a pris par le bras j’ai même pas eu le temps de m’habiller
| Зависть взяла меня за руку, я даже не успел одеться
|
| Je sais que j’suis une étoile, faudrait que je me mette à briller
| Я знаю, что я звезда, я должен начать сиять
|
| Ceux qui m’disent «c'est impossible» n’ont jamais osés prendre leur billet
| Те, кто говорят мне «это невозможно», никогда не осмеливались брать свой билет.
|
| J’ai peur de partir mais si ça m’déçois j’peux toujours revenir
| Я боюсь уходить, но если это меня разочарует, я всегда могу вернуться
|
| J’voulais écrire moi-même les pages de mon scénario
| Я хотел сам написать страницы своего сценария
|
| Seul dans mon terrier, j’voulais savoir ce que vivent les oiseaux
| Один в своей норе, я хотел знать, чем живут птицы
|
| J’ai discuté avec la vie et puis
| Я спорил с жизнью, а потом
|
| Ce qu’elle m’a appris c’est qu’on regrette moins d'être monté dans le train que
| Чему она меня научила, так это тому, что жалеть о том, что сел в поезд, приходится меньше, чем
|
| de pas l’avoir pris
| за то, что не взял
|
| Besoin de changer d’air et de tempo
| Нужно изменить мелодию и темп
|
| Je ne vous donnerais pas trop d’infos
| Я не буду давать вам слишком много информации
|
| Vous inquiétez pas je reviens bientôt
| Не волнуйся, я скоро вернусь
|
| Et j’entends le public crier «Bigflo»
| И я слышу, как толпа кричит «Бигфло».
|
| Oli est mon seul passager
| Оли мой единственный пассажир
|
| J’avais une soif à étancher
| У меня была жажда утолить
|
| Au fond de moi vous me manquez
| Глубоко внутри я скучаю по тебе
|
| A mon retour j’aurais changé
| По возвращении я бы изменил
|
| Tu sais j’regrette quand j’regarde par la fenêtre tard le soir
| Ты знаешь, я сожалею, когда смотрю в окно поздно ночью
|
| Pour tous les gens qu’on aime mais qu’on a trop souvent mis à l'écart
| Для всех людей, которых мы любим, но слишком часто оставляем позади
|
| Promis demain j’me lève, enfin prêt pour le grand départ
| Обещаю, завтра я встану, наконец, готовый к большому отъезду
|
| J’vais l’tenter, à mon retour j’aurais changé
| попробую, по возвращении поменял бы
|
| Je laisse des affaires dans un tiroir
| Я оставляю вещи в ящике
|
| Quitte les trottoirs de ma ville qui m’a vu gamin
| Оставьте тротуары моего города, которые видели меня в детстве
|
| Aurevoir
| До свидания
|
| J’me retourne pas mais leur dites pas que j’cache un miroir dans le creux de ma
| Я не оборачиваюсь, но не говорю им, что прячу зеркало в дупло
|
| main
| рука
|
| La routine tue les rêves, les miens s’dissipent
| Рутина убивает мечты, мои исчезают
|
| Mes potes m’disent «où tu pars?» | Мои кореши говорят мне: «Куда ты идешь?» |
| j’répond «loin d’ici»
| Я отвечаю "далеко отсюда"
|
| Loin d’ceux qui m’aiment, restez derrière moi
| Вдали от тех, кто любит меня, останься позади меня.
|
| C’est pas la dernière fois, j’reviendrais quand même
| Это не последний раз, я еще вернусь
|
| J’avais pas l’cran mais dans ma chambre je rêvais d’autre part
| У меня не хватило смелости, но в своей комнате я мечтал, с другой стороны
|
| J’ai mis du temps mais l’important c’est que c’est pas trop tard
| Мне потребовалось некоторое время, но главное, что еще не поздно
|
| J’ai pas trop d’plan mais j’ai envie, fini les codes barres
| У меня не так много планов, но я хочу, больше никаких штрих-кодов
|
| Pour changer d’train d’vie, je file, j’ai quitté notre gare
| Чтобы изменить свой образ жизни, я ухожу, я покинул нашу станцию
|
| Dans la valise une carte postale et des objectifs que je remplirai entièrement
| В чемодане открытка и задачи, которые я полностью выполню
|
| Prenez une photo de mon appart
| Сфотографировать мою квартиру
|
| Y’a un costard pour mon mariage et mon enterrement
| Есть костюм для моей свадьбы и моих похорон
|
| J’ai pris de l'élan c’est partit ouai tu peux faire la même
| У меня есть импульс, он ушел, да, ты можешь сделать то же самое.
|
| Pour trouver la femme de ma vie j’crois que j’vais refaire la mienne
| Чтобы найти женщину моей жизни, я думаю, что собираюсь переделать свою
|
| Entre les pleurs, les regrets, les fous-rires
| Между слезами, сожалениями, смехом
|
| Mes nouvelles peurs ne seront que des vieux souvenirs
| Мои новые страхи будут просто старыми воспоминаниями
|
| C’est dingue le temps passe, rien n’efface les doutes
| Сумасшедшее время проходит, ничто не стирает сомнений
|
| Trop longtemps que j’suis en bas en équilibre sur la poutre
| Слишком долго я балансировал на балке
|
| Un paquet de souvenirs s’entassent, j’remplis la soute
| Куча воспоминаний накапливается, я наполняю трюм
|
| Quitte à faire les cent pas autant les faire sur la route
| Бросить шагать можно и в дороге
|
| J’m'étais fais de fausses idées, j’ai rêvé, j’ai cogité, j’me laisse le droit
| Я неправильно понял, я мечтал, я размышлял, я оставил себе право
|
| de profiter
| наслаждаться
|
| Si j’atteins pas la lune avant d’crever, sans rancune
| Если я не доберусь до луны, прежде чем умру, без обиды
|
| Je n’aurais jamais été aussi près
| Я бы никогда не был так близко
|
| J’me demande si j’vais l’assumer
| Интересно, возьму ли я это
|
| Quand j’pleure j’accuse la lumière ou la fumée
| Когда я плачу, я виню свет или дым
|
| J’ai peur de m'étouffer ou bien d’abuser
| Я боюсь задохнуться или оскорбить
|
| Passe-moi les commandes, bien-sûr que non j’conduis pas d’fusée,
| Дайте мне управление, конечно нет, я не вожу ракету,
|
| mais c’est pas ça l’sujet
| но это не главное
|
| J’me dois d’assurer au micro pour Bigflo mais surtout pour Olivio
| Я должен быть у микрофона для Bigflo, но особенно для Olivio
|
| Au début je me disais «quand je serais grand»
| Я сначала подумал "когда вырасту"
|
| Maintenant c’est surtout quand j’aurais l’cran
| Теперь особенно, когда у меня есть мужество
|
| J’n’en ressortirais pas entier
| я бы не вышла целой
|
| J’veux le vivre, l'écrire et le chanter
| Я хочу жить этим, писать и петь
|
| J’oublie les dangers
| Я забываю об опасностях
|
| Un départ pour mieux rentrer
| Отъезд к лучшему возвращению
|
| Santé !
| Здоровье !
|
| A mon retour j’aurais changé
| По возвращении я бы изменил
|
| Tu sais j’regrette quand j’regarde par la fenêtre tard le soir
| Ты знаешь, я сожалею, когда смотрю в окно поздно ночью
|
| Pour tout les gens qu’on aime mais qu’on a trop souvent mis à l'écart
| Для всех людей, которых мы любим, но слишком часто оставляем позади
|
| Promis demain j’me lève, enfin prêt pour le grand départ
| Обещаю, завтра я встану, наконец, готовый к большому отъезду
|
| J’vais l’tenter, à mon retour j’aurais changé
| попробую, по возвращении поменял бы
|
| (Oli)
| (Оли)
|
| Tu sais j’regrette quand j’regarde par la fenêtre tard le soir
| Ты знаешь, я сожалею, когда смотрю в окно поздно ночью
|
| Pour tout les gens qu’on aime mais qu’on a trop souvent mis à l'écart
| Для всех людей, которых мы любим, но слишком часто оставляем позади
|
| Promis demain j’me lève, enfin prêt pour le grand départ
| Обещаю, завтра я встану, наконец, готовый к большому отъезду
|
| J’vais l’tenter, à mon retour j’aurais changé | попробую, по возвращении поменял бы |