| Rost, Wahn & Tote Gleise (оригинал) | Rost, Wahn & Tote Gleise (перевод) |
|---|---|
| Das Feuer roch so jung in all' den toten Jahren | Огонь пах так молодо за все мертвые годы |
| Die Spitzen sind nun stumpf blassbläulich mein Gehabe | Кончики теперь тусклые, бледно-голубоватые, моя поза |
| Das Reich ist gefallen als noch ein Tier ich war | Королевство пало, когда я был зверем |
| Als gar rostrosa Bäuche erblickten Seelenqual | Чем даже ржаво-розовые животы видели тоску |
| Der Abgesang verstirbt im Jetzt der Gedanken | Прощание умирает в мыслях |
| Doch die Prise Salz rundet mich nicht mehr | Но щепотка соли больше не окружает меня. |
| Die noch hehre Anerkennung meiner sonstigen | Все еще благородное признание моего другого |
| Benennung taucht unter im Licht doch es atmet nicht | Именование тонет в свете, но не дышит |
| Die so hehre Anerkennung meiner einstigen Benennung tanzt mit dem Licht | Столь благородное признание моего прежнего именования танцует со светом |
| Doch es wärmt mich nicht | Но меня не греет |
| Doch es wärmt mich nicht | Но меня не греет |
| Das Feuer roch so jung in all' den toten Jahren | Огонь пах так молодо за все мертвые годы |
| Die Spitzen sind nun stumpf blassblaäulich mein Gehabe | Кончики теперь тусклые, бледно-голубоватые, мое поведение |
