| Funereal Owlblood (оригинал) | Funereal Owlblood (перевод) |
|---|---|
| The night grows pale | Ночь бледнеет |
| As with faint wing stroke | Как при слабом взмахе крыла |
| The cradle of decay | Колыбель распада |
| Emerges from the ruins of reason | Возникает из руин разума |
| The roaring silence | Ревущая тишина |
| Sinks under the new trial | Раковины под новым испытанием |
| Which escapes with speechless ardor | Который убегает с безмолвным рвением |
| Into decline | В упадок |
| I tasted the morning dew | Я попробовал утреннюю росу |
| On a withered leaf | На увядшем листе |
| And forgot the acrimonious unrest | И забыл яростные волнения |
| Which awoke during the moon-shine | Который проснулся во время лунного сияния |
| Coz' only me is the frame and the blood | Потому что только я - это каркас и кровь |
| And i open your door into autumn | И я открываю твою дверь в осень |
