| Gekonnt verlor der Ketzer den schwarzen Plastiksack
| Еретик умело потерял черный целлофановый пакет
|
| Gar eilig lief die Schwester zur anvisierten Schlacht
| Сестра бежала на запланированный бой в спешке
|
| Nur schad', mein Strahl er flackert, ein weisser Schritt im Licht
| Только жаль, мой луч мерцает, белая ступенька в свете
|
| Mein Schatten, viel zu zaghaft, Das Dunkel mich zerbricht
| Моя тень, слишком робкая, тьма ломает меня.
|
| Fürwahr erstarb mein Bunker, biss in die Citrusfrucht
| Воистину мой бункер умер, вгрызся в цитрусовые
|
| Gefahr ist wie Geflunker, der Stachel meiner Sucht
| Опасность похожа на выдумку, шип моей зависимости.
|
| Ein Hieb zerstob den Bruder, sein Schrei floh durch die Nacht
| Удар сломил брата, его крик пронесся сквозь ночь
|
| Mein Gift zerfrass das Ruder, Mein Blut nahm ihm die Macht
| Мой яд съел руль, Моя кровь забрала его силу
|
| Mein Blut nahm ihm die Macht
| Моя кровь забрала его силу
|
| Mein karger Tempel schrie, ein scharfes Messer bricht
| Мой бесплодный висок кричал, ломался острый нож
|
| So nutzlos wie noch nie, sticht es mich heute nicht
| Как никогда бесполезно, сегодня меня это не жалит
|
| Gehorsam schnalzt der Biss, schlüpft in die greise Brut
| Укус послушно щелкает, скользит в состарившийся выводок
|
| Blasphemisch klafft der Riss, vergor’n in kalter Wut
| Кощунственно зияет трещина, забродившая в холодной ярости
|
| Letal vermummt in Phase, schritt ich durch nächtlich' Ruh
| Смертельно замаскированный в фазе, я прошел через ночной покой
|
| Verlor mich stets im Grase, zerbrach mich immerzu
| Всегда терял меня в траве, всегда ломал меня.
|
| Wo Eingenähte greinen, verbracht in Plastiknacht
| Где зашиты стоны, проведённые в пластике ночи
|
| Verdammt sich zu verneinen, vereint zur letzten Wacht
| Обреченные отрицать, объединенные последними часами
|
| Vereint zur letzten Wacht | Едины для последней вахты |