| Egon Erwin's Mongo-Mumu (оригинал) | Egon Erwin's Mongo-Mumu (перевод) |
|---|---|
| Verbrannt ist das Leiden | Страдания сожжены |
| Erklomm nur den Schlund | Просто поднимитесь на Утробу |
| Vergaß uns zu meiden | Забыл избежать нас |
| Mit blutroten Mund | С кроваво-красным ртом |
| Denn nur ein Getier | Потому что только животное |
| Sich lästig entbeint | назойливый костяк |
| Gräbt seltsam in mir | Странно копается во мне |
| Hat’s nicht so gemeint | Не имел в виду |
| Der Sperber sprach selten | Ястреб редко говорил |
| Vergor sich im Lab | Ферментировано в лаборатории |
| Wird’s mir nicht vergelten | не отплатит мне |
| Und vierteilt mein Grab | И четверть моей могилы |
| Ich rufe die Kraft | Я призываю власть |
| Das Feuer, die Blinden | Огонь, слепой |
| Und wenn du noch lachst | И если ты все еще смеешься |
| Werd’ ich sie hier finden | я найду ее здесь |
| Erbaut aus den Sünden | Построен из греха |
| Siecht hin nun der Kult | Теперь посмотрите на культ |
| Frohlockt in den Pfründen | Радуется синекуре |
| Gab mir einst die Schuld | однажды обвинил меня |
| Der Sperber sprach selten | Ястреб редко говорил |
| Vergor sich im Lab | Ферментировано в лаборатории |
| Wird’s mir nicht vergelten | не отплатит мне |
| Und vierteilt mein Grab | И четверть моей могилы |
