Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Aus Dunkler Ritze Fruchtig Wahn (lim. Ed.), исполнителя - Bethlehem.
Дата выпуска: 09.10.2001
Язык песни: Немецкий
Aus Dunkler Ritze Fruchtig Wahn (lim. Ed.)(оригинал) |
Ich bin nicht nur eine Farbe |
sondern letztlich Siebzehn und Drei |
als elfte Möglichkeit zu sterben |
Eine Zeit ist zu kurz aber niemals länger |
darum laÿt mich meine Schulter begraben |
und alle finger einzeln auskleiden |
Dann kann ich das schwartze Loch leugnen |
und tief in gefaltete Keuschheit einblicken |
Beim nächsten Mal lauschen wir deinem Blut |
und ergeben uns in die Sünde meiner strangulierten Sprotte |
Halbirte Uhren lachen lautlos in deiner Nähe |
und übelgelaunte Versuchung trübt frucht’gen Suizid |
Mein Sattel rutscht morgen nicht mehr weiter |
und 1955 sterben die Toten in infernalischem Vergessen meiner letzten Domäne |
Dennoch erobern wir nicht, wie Erinnyen auf Seite Zwei |
sondern erschleichen unsere unbeseelte Natur in dreifaltigem Clairobscur |
Liebkosender Wahn bewirkt zuweilen eine besondere Gegenwart |
welche sich wie zu tief gesunkenes Blut in Rasierklingen verhält |
und somit unser brustloses Glühen im Bestiarium widerhallen läÿt |
Als meine vergifteten Schatten im Zodiakallicht entzweibrachen |
und nur ein weiterer Tod den verkämpften Gerüchen miÿfiel |
erschrak eine gehörnte Klinge in der Vollendung animalischer Lust |
und der Verkäsung neue Glieder schmückten sich in grobem Gewande |
Bacchanten erklommen eisige Schlünde doch gebaren die zarte Verdammnis nicht |
Notzucht erblindet in oviparer Todessehnsucht und das Nein gegen Gott und |
Luzifer ist erdacht Ein ruchloser Zwang erfordert willkürliche Gefarhr wenn die |
Totenklage einer glücklos verschiedenen Maid bläuliche Anarchie über die Pforten |
der nackten Begierde träufelt Um in uralter Anreicherung des Siedepunktes mein |
Leben zu vergeben wird der blasphemische Ursprung aller Grabfüÿer zum |
Untergang gereichen. |
(перевод) |
Я не просто цвет |
но в итоге семнадцать и три |
как одиннадцатый шанс умереть |
Время слишком короткое, но никогда больше |
поэтому позвольте мне похоронить мое плечо |
и нарисуйте каждый палец отдельно |
Тогда я могу отрицать черную дыру |
и заглянуть глубоко в сложенное целомудрие |
В следующий раз мы послушаем твою кровь |
и отдайся греху моей задушенной кильки |
Половинчатые часы тихо смеются рядом с тобой |
и злобный соблазн затуманивает плодотворное самоубийство |
Завтра мое седло больше не соскользнет |
и 1955 мертвые умирают в адском забвении моего последнего владения |
Тем не менее, мы не побеждаем, как Эринниен на второй странице. |
но проникнуть в нашу неживую природу в тройственном Clairobscur |
Ласкающее безумие иногда создает особое присутствие |
который ведет себя как кровь, слишком глубоко впитавшаяся в лезвия бритвы |
и таким образом позволяет нашему безгрудому сиянию эхом отдаваться в бестиарии |
Когда мои отравленные тени разбились в зодиакальном свете |
и только еще одна смерть упала на запахи драки |
поразил рогатый клинок в совершенстве животной похоти |
и члены, плохо знакомые с сыром, украсили себя грубой одеждой |
Вакханки карабкались по ледяным пропастям, но не несли нежного проклятия |
Изнасилование слепнет в яйцекладущей тоске по смерти и нет против Бога и |
Люцифер придуман. Гнусное принуждение требует произвольной опасности, когда |
Плач девицы, нечаянно погибшей, синеватая анархия над воротами |
Обнаженного желания просачивается Ум в древнее обогащение кипящей шахты |
Всепрощающая жизнь становится кощунственным началом всех надгробий |
падение. |