| Because his father was a man of the cross
| Потому что его отец был мужем креста
|
| Who said his son was a slave to the flesh
| Кто сказал, что его сын был рабом плоти
|
| When the spectacle ended, The charges were dropped
| Когда спектакль закончился, обвинения были сняты
|
| Marvin was left with a hole in his chest
| Марвин остался с дырой в груди
|
| He could’ve brought down a mountain
| Он мог бы обрушить гору
|
| When he pounded on a table
| Когда он стучал по столу
|
| Or made the world collapse
| Или заставил мир рухнуть
|
| For a lapse in behavior
| За нарушение поведения
|
| The pastor never spared the rod
| Пастор никогда не жалел жезла
|
| But taught the wrath and fear of God
| Но научил гневу и страху Божию
|
| To stop this, godless
| Чтобы остановить это, безбожник
|
| Passion from burning
| Страсть от горения
|
| Barking from the throne while the castle falls…
| Лай с трона, пока замок рушится…
|
| He had a hand to smash the balance
| У него была рука, чтобы разбить баланс
|
| A voice like a vortex
| Голос как вихрь
|
| A temper like a terror threat
| Вспыльчивость, похожая на террористическую угрозу
|
| A head like a hornet’s nest
| Голова как осиное гнездо
|
| Every day the levee breaks
| Каждый день дамба ломается
|
| The flood gates, the bloody face
| Шлюзы, окровавленное лицо
|
| The black eye, baptized in shame
| Черный глаз, крещенный стыдом
|
| He brought home the battlefield
| Он принес домой поле битвы
|
| Sealed off the exits
| Выходы закрыты
|
| Crawling up the walls
| Ползание по стенам
|
| Absorbing the aggression
| Поглощение агрессии
|
| The source of his depression
| Источник его депрессии
|
| The hurricane raging
| Бушующий ураган
|
| The awful tension sent his hands to the piano
| Ужасное напряжение направило его руки к фортепиано
|
| Forged a heaven in his heart
| Выковал рай в своем сердце
|
| But dragged him back to hell
| Но потащил его обратно в ад
|
| When the arguments would start
| Когда начнутся споры
|
| Because his father was a man of the cross
| Потому что его отец был мужем креста
|
| Who said his son was a slave to the flesh
| Кто сказал, что его сын был рабом плоти
|
| When the argument ended, The music would stop
| Когда спор закончился, музыка остановилась
|
| Marvin was left with a hole in his chest
| Марвин остался с дырой в груди
|
| He mapped the length of his son’s back With a leather belt
| Он нанес на карту длину спины своего сына с помощью кожаного ремня
|
| Sapped his strength with tongue lashings and heavy guilt
| Истощил свою силу языками и тяжелым чувством вины
|
| Attacked his legs with such savage and deadly skill
| Атаковал его ноги с таким диким и смертоносным мастерством
|
| The cracks left in the punched plaster were never filled
| Трещины, оставленные в перфорированной штукатурке, никогда не заполнялись
|
| Patched together from fragments a sense of himself
| Собрал из осколков ощущение себя
|
| Advocate for compassion and the sensual
| Защитник сострадания и чувственности
|
| As parents sent the young packing to the depths of hell
| Как родители отправили юную упаковку в глубины ада
|
| The tattoo of guns clapping; | Татуировка хлопающих пушек; |
| the end of the world
| конец света
|
| A marriage bed unraveling & a wedding bell
| Брачное ложе раскладывается и свадебный колокол
|
| Cracked. | Трещины. |
| He fell into drug habits the empty shell
| Он впал в пристрастие к наркотикам, пустая оболочка
|
| The tragic end of love’s passion a temple that fell
| Трагический конец страсти любви храм, который упал
|
| The collapse of such a fragile and sensitive will
| Крах такой хрупкой и чувствительной воли
|
| Relapsed to ugly patterns of kill or be killed
| Возвратился к уродливым схемам убийства или быть убитым
|
| To combat the drunken shadow and wrestle the swell
| Чтобы бороться с пьяной тенью и бороться с зыбью
|
| Came back to the blood he battled where the devil dwelled
| Вернулся к крови, с которой он сражался, где обитал дьявол
|
| To smash the glass; | Разбить стекло; |
| and shatter himself
| и разбить себя
|
| After the sudden blast a heavy quiet fell
| После внезапного взрыва наступила тяжелая тишина.
|
| He asked his father «Why?»
| Он спросил отца: «Почему?»
|
| The silence wouldn’t tell
| Тишина не сказала бы
|
| After the gun blast a heavy quiet fell
| После выстрела наступила тяжелая тишина
|
| He asked his father «Why?»
| Он спросил отца: «Почему?»
|
| Because his father was a man of the cross
| Потому что его отец был мужем креста
|
| Who said his son was a slave to the flesh
| Кто сказал, что его сын был рабом плоти
|
| When the argument ended, The music would stop
| Когда спор закончился, музыка остановилась
|
| Marvin was left with a hole in his chest | Марвин остался с дырой в груди |