| This is my account of my account
| Это мой аккаунт моего аккаунта
|
| I’ve become withdrawn
| я стал замкнутым
|
| I’ve borrowed a large amount
| Я занял большую сумму
|
| I’m hanging in the balance
| Я вишу на волоске
|
| Feeling like a toxic asset
| Чувство себя токсичным активом
|
| Everything I make I give to God and Taxes
| Все, что я делаю, я отдаю Богу и налогам
|
| Bail me out
| Выручи меня
|
| My fingers strain
| Мои пальцы напрягаются
|
| To make the symbols of my name
| Сделать символы моего имени
|
| As they were trained
| Как их обучали
|
| On dotted lines and touch screens
| На пунктирных линиях и сенсорных экранах
|
| I relate to worthless real estate
| Я имею отношение к бесполезной недвижимости
|
| Jamming up the circuit
| Заклинивание цепи
|
| Break the back of plastic currency
| Сломайте заднюю часть пластиковой валюты
|
| Digits slip from my fingertips and
| Цифры выскальзывают из моих пальцев и
|
| Go on a murdering spree…
| Продолжайте убивать…
|
| I can’t afford to be sick
| Я не могу позволить себе болеть
|
| I’m cashing checks against the national debt
| Я обналичиваю чеки против государственного долга
|
| I can’t afford to live
| Я не могу позволить себе жить
|
| Fraudulent slips of paper whisper tales about the missing reserves
| Мошеннические клочки бумаги нашептывают сказки о пропавших резервах
|
| Smug assurances circulate
| Распространены самодовольные заверения
|
| Smudging ink on my shirt…
| Размазывая чернила по моей рубашке…
|
| It’s all on my hands
| Все в моих руках
|
| Something must be coming off on me
| Что-то должно сходить на меня
|
| It feels like a brand
| Это похоже на бренд
|
| I’m not solvent
| я не платежеспособный
|
| Deep sea diving for the sunken dollar
| Глубоководное погружение за затонувшим долларом
|
| Out of options, Out of air
| Нет вариантов, нет воздуха
|
| Get your hands out of my pocket
| Убери руки из моего кармана
|
| I’m heart-sick with the Fear
| Меня тошнит от страха
|
| Locked into the deal with little interest
| Заперт в сделке с небольшим процентом
|
| Paying down the principle
| Оплата принципа
|
| Ripping lottery tickets
| Разрыв лотерейных билетов
|
| So bail me out. | Так что выручайте меня. |
| (We've sprung a leak baby, we’ve sprung a leak!)
| (У нас произошла утечка, детка, у нас произошла утечка!)
|
| Bail me out. | Выручи меня. |
| (We're going down sucka, we’re going down!)
| (Мы идем вниз, сука, мы идем вниз!)
|
| When the profit margin drops to the factory floor
| Когда маржа прибыли падает до производственного цеха
|
| The Employees of the Year
| Сотрудники года
|
| Won’t work no more
| Больше не будет работать
|
| The gold standard’s abandoned
| Отказ от золотого стандарта
|
| They circulate disease
| Они распространяют болезни
|
| My father used to ask me if I thought it grew on trees
| Мой отец спрашивал меня, не думал ли я, что он растет на деревьях
|
| On top of the world with a worm in my gut
| На вершине мира с червем в животе
|
| And a blow out sale on inflated objects
| И распродажа надувных объектов
|
| Everything I do is done to make a profit
| Все, что я делаю, я делаю для получения прибыли
|
| Everyone I love is a potential hostage
| Все, кого я люблю, — потенциальные заложники
|
| Owed to the factory
| Задолженность перед заводом
|
| Sold to the market
| Продано на рынок
|
| Bred for the auction, bred for the army
| Разводят для аукциона, разводят для армии.
|
| Full set of teeth and a workhorse body
| Полный комплект зубов и корпус рабочей лошадки
|
| No money down, Own it for less
| Никаких вложений, покупайте дешевле
|
| Run like a dream, Run in the red
| Беги как сон, Беги в красном
|
| Bulging vein in a straining neck;
| Выбухание вены на напряжении шеи;
|
| The second you’re dead everyone gets a cut
| В ту секунду, когда ты умрешь, все получат порез
|
| Keep treading that water
| Продолжайте топтаться по этой воде
|
| Hold your head up but
| Поднимите голову, но
|
| Living conditions deteriorate daily
| Условия жизни ухудшаются с каждым днем
|
| It could be worse in defense of slavery
| В защиту рабства могло быть и хуже
|
| Take it from me, rates increase
| Поверьте мне, ставки повышаются
|
| We went from late fees to 'fuck you, pay me'
| Мы перешли от штрафов за просрочку платежа к «иди на хуй, заплати мне»
|
| Say what they mean when you’re upside down
| Скажи, что они имеют в виду, когда ты вверх ногами
|
| But a brick through the window of your house like
| Но кирпич в окно твоего дома, как
|
| «Bail me out!»
| «Выручи меня!»
|
| So bail me out. | Так что выручайте меня. |
| (We've sprung a leak baby, we’ve sprung a leak!)
| (У нас произошла утечка, детка, у нас произошла утечка!)
|
| Bail me out. | Выручи меня. |
| (We're going down sucka, we’re going down!) | (Мы идем вниз, сука, мы идем вниз!) |