| Too much distortion i don’t understand."
| Слишком много искажений, я не понимаю».
|
| The Monster (Refusing to kick any habit) — «This is what happens when you fall asleep nestled against the cold skin of your
| Монстр (отказываясь бросить любую привычку) — «Вот что происходит, когда вы засыпаете, прижавшись к холодной коже вашего
|
| lovely television.
| прекрасный телевизор.
|
| tickled by the static shock of a million needle p-ricks overcome by the
| щекочет статический шок миллиона игольчатых уколов, преодолеваемых
|
| breaking waves of words, colors and laughter.
| разбивая волны слов, цветов и смеха.
|
| The T.
| Т.
|
| V protects us.
| V защищает нас.
|
| The T.
| Т.
|
| V winds us down to sleep.
| Ви укладывает нас спать.
|
| winds us down to sleep.
| усыпляет нас.
|
| Bones grow calmer, smiles widen to an almost unnatural size.
| Кости становятся спокойнее, улыбки расширяются до почти неестественных размеров.
|
| turn away.
| отвернуться.
|
| Close your eyes.
| Закрой глаза.
|
| from all of us here in T.
| от всех нас здесь, в Т.
|
| V land, to all of you out-there…
| В земля, всем вам там...
|
| Good Night.
| Спокойной ночи.
|
| Good Night.
| Спокойной ночи.
|
| Good Night»
| Спокойной ночи"
|
| Good Night"
| Спокойной ночи"
|
| And in the thick electric cloud of your coma, the gamma rays slip inside to
| И в густом электрическом облаке твоей комы гамма-лучи проскальзывают внутрь,
|
| open you.
| открыть тебя.
|
| climbing up on your cheeks and lifting up your eyes like a circus tent.
| взобравшись на щеки и подняв глаза, как цирковой шатер.
|
| sneaking inside.
| пробирается внутрь.
|
| finding you naked in the gray matter and dragging you up, calling you up to
| находит тебя голым в сером веществе и тащит наверх, зовет
|
| come worship or be ridden by God.
| приходите поклоняться или быть оседланным Богом.
|
| Come open your eyes to the binding light.
| Давай, открой глаза связывающему свету.
|
| Come or get ridden.
| Приезжайте или прокатитесь.
|
| You can look up to the place where the sun used to be and watch the blades
| Вы можете посмотреть на место, где раньше было солнце, и посмотреть на лезвия
|
| spins.
| спины.
|
| The Blades spin.
| Клинки вращаются.
|
| The dishwashers shake, stainless steel, NASA engineered, blades spin.
| Посудомоечные машины трясутся, нержавеющая сталь, спроектированная НАСА, лезвия крутятся.
|
| PRESTO!, IT SLICES CHUNKS!
| PRESTO!, НАРЕЗЫВАЕТ НА КУСКИ!
|
| FRUITS, VEGETABLES, CHEESE AND MORE, AND YOU RUN YOUR FINGER THROUGH A BRAIN
| ФРУКТЫ, ОВОЩИ, СЫР И МНОГОЕ ДРУГОЕ, И ВЫ ПРОВОДИТЕ ПАЛЕЦОМ ПО МОЗГУ
|
| THAT ISN'
| ЭТО НЕ
|
| T THERE ANYMORE, AND PERFECTLY SLICED CUCUMBER WEDGES, BAPTIZE YOU IN THEIR
| ТАМ БОЛЬШЕ, И ИДЕАЛЬНО НАРЕЗАННЫЕ ДОЛИЧКИ ОГУРЦА, КРЕЩАЮТ ВАС В СВОИХ
|
| CRISPY NEWNESS RAINING DOWN FAITH UPON THE THIRSTY SKEPTICS UNTIL IT SMASHES
| ХРУСТЯЩАЯ НОВИНКА ОБЛИВАЕТ ВЕРУ НА ЖАЖДЫХ СКЕПТИКОВ, ПОКА НЕ РАЗБИТ
|
| THEM, UNTIL IT BURNS!"
| ИХ, ПОКА ОН НЕ СГОРИТ!"
|
| I can’t believe it…"
| Я не могу в это поверить..."
|
| BELIEVE IT!"
| ПОВЕРЬ В ЭТО!"
|
| R- «I can’t…
| Р- «Я не могу…
|
| there must be a catch!»
| должен быть подвох!»
|
| B E L I E V E I T!!!
| ПОВЕРЬ В ЭТО!!!
|
| BELIEVE IT MOTHER- PHUCKER!
| ПОВЕРЬТЕ, МАТЬ-ФАКЕР!
|
| WHAT MORE DO YOU NEED?
| ЧТО ТЕБЕ ЕЩЕ НАДО?
|
| A FLYING PHUCKING PLATE?
| ЛЕТАЮЩАЯ ПЛАСТИНА?
|
| I SPENT ALL OF MY LIFE TRYING TO PROTECT YOU!
| Я ПРОВЕЛ ВСЮ СВОЮ ЖИЗНЬ, ПЫТАЯСЬ ЗАЩИТИТЬ ТЕБЯ!
|
| ONE LAST TIME.
| В ПОСЛЕДНИЙ РАЗ.
|
| M TELLING YOU, THAT NOT ONLY WILL YOU GET THE GARDEN SALAD, THE RLS UPGRADE
| ГОВОРЮ ВАМ, ЧТО ВЫ ПОЛУЧИТЕ НЕ ТОЛЬКО САДОВЫЙ САЛАТ, НО И ОБНОВЛЕНИЕ RLS
|
| STILL IN THE BOX AND A 5 MINUTE RECIPE BOOKLET, BUT I'
| ЕЩЕ В КОРОБКЕ И 5-МИНУТНЫЙ БУКЛЕТ С РЕЦЕПТАМИ, НО Я'
|
| M GOING TO GIVE YOU THE ORIGINAL AGE DEFYING GUM.
| M ПОДАРИТ ВАМ ОРИГИНАЛЬНУЮ СТАРЯЮЩУЮ ЖВАЧКУ.
|
| YOUR GOING TO GET THE MACARONI ATTACHMENT, THE SECOND EDITION '
| ВЫ ПОЛУЧИТЕ ПРИЛОЖЕНИЕ ДЛЯ МАКАРОН, ВТОРОЕ ИЗДАНИЕ '
|
| YOUR LIFE-FINANCING' BOOK AND THE ULTIMATE WEIGHT LOSS SERIES, AND THE 2010
| ВАША ЖИЗНЬ-ФИНАНСИРОВАНИЕ» И СЕРИЯ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ПОХУДЕНИЯ 2010 ГОДА
|
| CHEVY CAMARO!
| ШЕВИ КАМАРО!
|
| CHEVY!
| ШЕВИ!
|
| CHEVY!
| ШЕВИ!
|
| CHEVY!
| ШЕВИ!
|
| AHAHAHA HAHAHAHA AHA AHAHA AND YOUR GOING TO GET THE PERFECTS NAILS,
| АХАХАХА ХАХАХА АХА АХАХА И ТЫ СОБИРАЕШЬСЯ ПОЛУЧИТЬ ИДЕАЛЬНЫЕ НОГТИ,
|
| THE HOT WOMAN, THE MANSION IN THE SKY.
| ГОРЯЧАЯ ЖЕНЩИНА, ОСОБНЯК В НЕБЕ.
|
| I CAN'
| Я МОГУ'
|
| T GO ANY LOWER.
| НИЖЕ.
|
| I CAN'
| Я МОГУ'
|
| I CAN'
| Я МОГУ'
|
| T GO ANY LOWER."
| ПОЙДИТЕ НИЖЕ».
|
| R (Relapsing…
| R (Рецидивирующий…
|
| childhood memories) — «Last night, I slept outside by the pond.
| детские воспоминания) — «Прошлой ночью я спал на улице у пруда.
|
| It was beautiful.
| Это было красиво.
|
| So clear…
| Так ясно…
|
| the stars…
| звезды…
|
| R’s Memories of his mother speaking over the phone while he was pretending to
| Воспоминания Р. о том, как его мать разговаривала по телефону, пока он притворялся, что
|
| sleep) — «He went to church and he started to have nightmares.
| сон) — «Он пошел в церковь, и ему начали сниться кошмары.
|
| This morning he said, he had a dream of how this world was going to end…
| Сегодня утром он сказал, что ему приснился конец этого мира...
|
| it wasn’t any good.
| это было нехорошо.
|
| He said, he couldn’t go on making his art, it didn’t express his ideas.
| Он сказал, что не может продолжать заниматься своим искусством, оно не выражает его идей.
|
| He’s only 6.
| Ему всего 6.
|
| Last night, I slept outside by the pond.
| Прошлой ночью я спал на улице у пруда.
|
| It was beautiful.
| Это было красиво.
|
| So clear…
| Так ясно…
|
| the stars…
| звезды…
|
| He went to church and he started to have nightmares…
| Он пошел в церковь, и ему начали сниться кошмары…
|
| he had a dream of how this world was going to end…
| ему приснился конец этого мира...
|
| he couldn’t go on.» | он не мог продолжать». |