| Comment veux-tu qu’il fasse?
| Как вы хотите, чтобы он поступил?
|
| Tenu d'être efficace
| Требуется, чтобы быть эффективным
|
| Ce pauvre cœur à peine né
| Это бедное, едва родившееся сердце
|
| Veut ressentir juste et donner
| Хочет чувствовать себя хорошо и дать
|
| Comment faire pour rêver
| как мечтать
|
| Quand on est façonné
| Когда мы сформированы
|
| Bombardé de faux héros
| Бомбардировка ложными героями
|
| Usé de trop de mots?
| Слишком много слов израсходовано?
|
| Oh, un cœur comme le mien
| О, сердце, как у меня
|
| Simple d’instinct, au matin
| Простой инстинкт, утром
|
| A désappris les abris, les chemins
| Разучилась убежищам, путям
|
| Un cœur comme le mien
| Сердце, как у меня
|
| Il lui faut le tien
| Ему нужна твоя
|
| Plus j’avance dans la vie
| Чем дальше я иду по жизни
|
| Plus je cours, plus je dévie
| Чем больше я бегу, тем больше я отклоняюсь
|
| Je superpose, je multiplie
| Я наслаиваю, я умножаю
|
| Et ça y est, je t’oublie
| И все, я тебя забываю
|
| Alors je danse, je ris, quand on me presse
| Так что я танцую, я смеюсь, когда меня нажимают
|
| Je n’cherche plus sans répit, la sagesse
| Я больше не ищу неустанно мудрости
|
| Je cède à ce monde rigide
| Я поддаюсь этому жесткому миру
|
| Quelques rides, quelques traces
| Несколько морщин, несколько следов
|
| Que j’efface
| что я стираю
|
| Oh, un cœur comme le mien
| О, сердце, как у меня
|
| Simple d’instinct, au matin
| Простой инстинкт, утром
|
| A désappris les abris, les chemins
| Разучилась убежищам, путям
|
| Un cœur comme le mien
| Сердце, как у меня
|
| Il lui faut le tien
| Ему нужна твоя
|
| Il vague, il vague, il vague partout
| Это волнисто, это волнисто, это волнисто везде
|
| Il tangue un peu mais reste debout
| Он немного качается, но остается в вертикальном положении
|
| Poésie inscrite à la main
| Рукописная поэзия
|
| Un cœur comme le mien
| Сердце, как у меня
|
| Il lui faut le tien
| Ему нужна твоя
|
| Tiens, tiens, tiens
| Держи, держи, держи
|
| Oh, un cœur comme le mien
| О, сердце, как у меня
|
| Simple d’instinct, au matin
| Простой инстинкт, утром
|
| A désappris les abris, les chemins
| Разучилась убежищам, путям
|
| Un cœur comme le mien
| Сердце, как у меня
|
| Il lui faut le tien
| Ему нужна твоя
|
| Il vague, il vague, il vague partout
| Это волнисто, это волнисто, это волнисто везде
|
| Il tangue un peu mais reste debout
| Он немного качается, но остается в вертикальном положении
|
| Poésie inscrite à la main
| Рукописная поэзия
|
| Un cœur comme le mien
| Сердце, как у меня
|
| Il lui faut le tien
| Ему нужна твоя
|
| Un cœur comme le mien
| Сердце, как у меня
|
| Il lui faut le tien
| Ему нужна твоя
|
| Ce cœur baudelairien, na-na-na
| Это бодлеровское сердце, на-на-на
|
| Puis une nuit, dans le ciel vague et lointain
| Затем однажды ночью в смутном и далеком небе
|
| Enfin
| В конце концов
|
| Brillant de mille feux
| Ярко светит
|
| Ce cœur immense
| Это огромное сердце
|
| Que je veux
| что я хочу
|
| Tiens, tiens, tiens (oh-oh-oh)
| Держи, держи, держи (о-о-о)
|
| Tiens, tiens, tiens (oh-oh-oh)
| Держи, держи, держи (о-о-о)
|
| Un cœur humain
| Человеческое сердце
|
| Tiens, tiens, tiens (oh-oh-oh)
| Держи, держи, держи (о-о-о)
|
| Que j’aime bien
| Это мне нравится
|
| Tiens, tiens, tiens (oh-oh-oh)
| Держи, держи, держи (о-о-о)
|
| Un copain
| приятель
|
| (Oh-oh-oh)
| (Ох ох ох)
|
| Tiens, tiens, tiens (oh-oh-oh)
| Держи, держи, держи (о-о-о)
|
| Un cœur singulier
| Единственное сердце
|
| Tiens, tiens, tiens (oh-oh-oh)
| Держи, держи, держи (о-о-о)
|
| Qui veut donner
| кто хочет дать
|
| Oh c’est toi, toi, toi (oh-oh-oh)
| О, это ты, ты, ты (о-о-о)
|
| Oh, et le tien | О, и твое |