| Petit Portoricain, bien intégré quasiment New-yorkais | Пуэрториканец, живущий в Нью-Йорке. |
| Dans mon building tout de verre et d'acier, | В моем доме все из стекла и стали, |
| Je prends mon job, un rail de coke, un café, | Моя работа, коксовые колеса, кофе... |
| | |
| Petite fille Afghane, de l'autre côté de la terre, | Афганская девочка, с другого конца Земли, |
| Jamais entendu parler de Manhattan, | Никогда не слышавшая о Манхэттене. |
| Mon quotidien c'est la misère et la guerre | Моя жизнь — нищета и война... |
| | |
| Deux étrangers au bout du monde, si différents | Два незнакомца в этом мире, такие разные. |
| Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant, | Два незнакомца, два анонима, и в то же время оба |
| Pulvérisés, sur l'autel, de la violence éternelle | Оказавшиеся перед жертвенником бесконечного насилия. |
| | |
| Un 747, s'est explosé dans mes fenêtres, | Боинг 747 взорвался в моем окне, |
| Mon ciel si bleu est devenu orage, | В голубом небе надо мной появилась опасность, |
| Lorsque les bombes ont rasé mon village | Когда разбомбили мой городок. |
| | |
| Deux étrangers au bout du monde, si différents | Два незнакомца в этом мире, такие разные. |
| Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant, | Два незнакомца, два анонима, и в то же время оба |
| Pulvérisés, sur l'autel, de la violence éternelle | Оказавшиеся перед жертвенником бесконечного насилия. |
| | |
| So long, adieu mon rêve américain, | Прощай, прощай моя американская мечта! |
| Moi, plus jamais esclave des chiens | Я больше не буду рабом псов. |
| Vite imposé l'islam des tyrans | Навязанный тиранами ислам, |
| Ceux là ont-ils jamais lu le coran ? | Они когда-нибудь читали Коран? |
| | |
| Suis redev'nu poussière, | Снова стану прахом, |
| Je s'rai pas maître de l'univers, | Я стану властелином мира. |
| Ce pays que j'aimais tellement serait-il | Неужели эта страна, которую я так любил, |
| Finalement colosse aux pieds d'argile ? | Оказалась колоссом на глиняных ногах? |
| | |
| Les dieux, les religions, | Боги, религии, |
| Les guerres de civilisation, | Мировые войны, |
| Les armes, les drapeaux, les patries, les nations, | Оружия, флаги, родина, нации, |
| Font toujours de nous de la chair à canon | Делают из нас пушечное мясо |
| | |
| Deux étrangers au bout du monde, si différents | Два незнакомца в этом мире, такие разные. |
| Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant, | Два незнакомца, два анонима, и в то же время оба |
| Pulvérisés, sur l'autel, de la violence éternelle | Оказавшиеся перед жертвенником бесконечного насилия. |
| | |
| Deux étrangers au bout du monde, si différents | Два незнакомца в этом мире, такие разные. |
| Deux inconnus, deux anonymes, mais pourtant, | Два незнакомца, два анонима, и в то же время оба |
| Pulvérisés, sur l'autel, de la violence éternelle. | Оказавшиеся перед жертвенником бесконечного насилия. |
| | |