| Mille regrets (оригинал) | Милле сожалеет (перевод) |
|---|---|
| Homme | Мужской |
| Qui ce soir s’est envolé | Кто сегодня улетел |
| Vers nulle part | в никуда |
| D’autre contrés | Другие страны |
| Par ou commencer | Когда начать |
| Aprés tant de peines et tant d’années | После стольких страданий и стольких лет |
| Tout ce qui devrait etre | Все, что должно быть |
| Et n’a pas éte | И не было |
| Je suis comme je suis | Я такой, какой я есть |
| Ce n’est pas facile a supporter | Это нелегко нести |
| Assieds-toi je t’en prie | Садитесь, пожалуйста |
| Laisse moi t’implorer | позвольте мне умолять вас |
| OH | ОЙ |
| Mille regrets | Тысяча сожалений |
| Dix mille regrets | десять тысяч сожалений |
| Homme oublie ce que j’ai dit | Человек забыть, что я сказал |
| Ce que j’ai pu faire comme tragédies | То, что я смог сделать, как трагедии |
| Si tu fermes la porte | Если вы закроете дверь |
| J’ouvrirai les volets | Я открою ставни |
| Je ferai en sorte que l’on se reprenne… | Я позабочусь о том, чтобы мы снова были вместе... |
| Par ou commencer | Когда начать |
| Aprés tant de scenes et tant d’années | После стольких сцен и стольких лет |
| Tout ce qui devrai etre | Все, что должно быть |
| Et n’a pas été | И не было |
| Je suis comme je suis | Я такой, какой я есть |
| Ce n’est pas facile je le sais | Это нелегко, я знаю |
| Assieds-toi je t’en prie | Садитесь, пожалуйста |
| laisse moi nous aimer | позволь мне любить нас |
| Par ou commencer (je vais te raconter) | С чего начать (я скажу вам) |
| L’histoire d’une reine | История королевы |
| Qui ne s’est pas genée | Кто не беспокоил |
| De faire son roi un valet | Сделать своего короля камердинером |
| Et que l’homme par vengeance | И этот человек из мести |
| S’est a jamais echappé | Когда-либо сбегал |
| Et fait de sa reine | И сделал ее королевой |
| Une petite chienne | Маленькая собака |
| Abondonnée | Заброшенный |
| Mille regrets | Тысяча сожалений |
| Dix mille regrets | десять тысяч сожалений |
| Ho… omme | Мужчина… |
| Ho… omme | Мужчина… |
| Oh reviens | О, вернись |
| Assieds-toi je t’en prie | Садитесь, пожалуйста |
| Mon ami | Мой друг |
| Mon amour, mon amant | Моя любовь, мой любовник |
| Je t’en supplie | Я прошу тебя |
| Sans toi je méennuie | Без тебя мне скучно |
| Je te jetterai plus aux orties | Я больше не буду бросать тебя в крапиву |
