| Déjame ser mujer, déjameÖ ser mujer,
| Позвольте мне быть женщиной, позвольте мне быть женщиной
|
| daría todo por tenerte, no te agobiaré, si me amas.
| Я бы отдал все, чтобы иметь тебя, я не буду подавлять тебя, если ты любишь меня.
|
| Yo me pondría pantis negros porque sé como te van,
| Я бы надела черные колготки, потому что знаю, как они тебя ищут,
|
| no pediría que me llames si vas a tardar.
| Я бы не стал просить тебя звонить мне, если ты опоздаешь.
|
| Es más. | Это более. |
| no preguntaré,
| я не буду спрашивать
|
| donde estás, ni quien será, quien nos separará.
| где ты, ни кто будет, кто нас разлучит.
|
| Me tragaré mentiras por verdad,
| Я буду глотать ложь за правду
|
| evitaré a quien de tí me hable mal.
| Я буду избегать любого, кто говорит о тебе плохо.
|
| Tú déjame ser mujer, no lloraré.
| Ты позволишь мне быть женщиной, я не буду плакать.
|
| Dejaré de ver el tele-culebrón,
| Я перестану смотреть мыльную оперу,
|
| no te comparé con héroes de mi «pulp-fiction».
| Я не сравнивал вас с героями моего «криминального чтива».
|
| Oh no, no pido tu seguridad porque no me la das.
| О нет, я не прошу твоей безопасности, потому что ты не даешь ее мне.
|
| Y ademásÖ no preguntaré,
| И кроме того, я не буду просить,
|
| donde estás, ni quien será quien nos separará.
| где ты, и кто нас разлучит.
|
| Me tragaré mentiras por verdad,
| Я буду глотать ложь за правду
|
| evitaré a quien de tí me habla mal.
| Я буду избегать тех, кто говорит о тебе плохо.
|
| Tú déjame Ö ser mujer,
| Ты позволил мне... быть женщиной,
|
| déjame ser mujerÖ sin más.
| позволь мне быть женщиной без большего.
|
| Déjame ser mujer,
| Позвольте мне быть женщиной
|
| déjame Ö ser mujer.
| позволь мне... быть женщиной.
|
| Daría todo por tenerte,
| Я бы отдал все, чтобы иметь тебя
|
| no te agobiaré, si me amas,
| Я не буду обременять тебя, если ты любишь меня,
|
| si tú me amas, si me amas. | если ты любишь меня, если ты любишь меня |