| Wastelands (оригинал) | Пустоши (перевод) |
|---|---|
| A moment of glory | Момент славы |
| The blink of an eye and it’s all gone | Мгновение ока, и все прошло |
| You hide in confinement | Вы прячетесь в заключении |
| Dark is the cell that you call home | Темная клетка, которую вы называете домом |
| We pretend to be blind | Мы притворяемся слепыми |
| Everytime it hurts to see | Каждый раз, когда больно видеть |
| You — you close your eyes | Ты — ты закрываешь глаза |
| To blink the night away | Мерцать всю ночь напролет |
| At ease in the wastelands | Непринужденно в пустошах |
| You — you’re dead and blind | Ты — ты мертв и слеп |
| You sanctify the way | Ты освящаешь путь |
| Blindfold in the wastelands | С завязанными глазами в пустошах |
| Don’t tell me in pain | Не говори мне от боли |
| The end doesn’t justify the means | Цель не оправдывает средства |
| Spado, ascetic | Спадо, аскет |
| It’s easy to sermonize in jealousy | Легко проповедовать в ревности |
| Now I’m off to life | Теперь я ухожу в жизнь |
| I’m changing sides | я перехожу на другую сторону |
| Your final goodbye | Ваше последнее прощание |
| You — you close your eyes | Ты — ты закрываешь глаза |
| To blink the tears away | Сморгнуть слезы |
| Love hurts in the wastelands | Любовь болит в пустошах |
| You — you’re old and blind | Ты — ты старый и слепой |
| You sacrifice it all | Вы жертвуете всем |
| Lost in the wastelands | Затерянный в пустошах |
| You — you close your eyes | Ты — ты закрываешь глаза |
| To blink the night away… | Мерцать всю ночь напролет… |
