| [Lugaid] | [Люгайд:] |
| Don't wait my friend. We better don't think twice. | Не жди, друг мой. Нам не стоит думать дважды. |
| Time to fell the prison guard you gotta realize: | Самое время убить тюремного стража, но тебе следует осознавать: |
| No turning back again. Therefor it's all too late... | Назад пути нет. Отступать слишком поздно... |
| New horizons wait... | Новые горизонты ожидают нас... |
| - | - |
| I know the time has come | Я знаю, что настал час |
| To leave your past behind. | Оставить прошлое позади. |
| And now the time has come | И вот пришло время |
| To stop them controlling your mind. | Искоренить контроль над твоим сознанием... |
| - | - |
| [Gabriel] | [Габриэль:] |
| Breaking away! | Вырваться на волю! |
| All we can do now is break away. | Всё, что мы сейчас можем сделать — освободиться! |
| Otherwise she will be dying | Иначе она погибнет, |
| While both of us are lying here in chains. | Пока мы будем лежать здесь, закованные в цепи. |
| - | - |
| Breaking away! | Вырваться на волю! |
| All we can do now is break away! | Всё, что мы сейчас можем сделать — освободиться! |
| Oh — otherwise she will be dying | О, иначе она погибнет, |
| While both of us are lying here in chains. | Пока мы будем лежать здесь, закованные в цепи. |
| - | - |
| Always been a novice in quest for paradise. | Я всегда был праведным послушником в поисках рая, |
| Hope they will forgive me for I apostatize. | Да будет мне прощено моё отступничество. |
| I can't be no hypocrite, can't wear a masquerade... | Я не могу лицемерить, я не могу притворяться, |
| New horizons wait... | Новые горизонты ожидают нас... |
| - | - |
| [Lugaid and Gabriel] | [Люгайд и Габриэль:] |
| And now the time has come to go another way. | Настало время пойти иными путями, |
| To learn for life and to grow ripe | Познать жизнь и стать готовым |
| And prevent the decay... | Препятствовать упадку... |
| - | - |
| [Gabriel] | [Габриэль:] |
| Breaking away! | Вырваться на волю! |
| All we can do now is break away. | Всё, что мы сейчас можем сделать — освободиться! |
| Otherwise she will be dying | Иначе она погибнет, |
| While both of us are lying here in chains. | Пока мы будем лежать здесь, закованные в цепи. |
| - | - |
| Breaking away! | Вырваться на волю! |
| All we can do now is break away! | Всё, что мы сейчас можем сделать — освободиться! |
| Oh — otherwise she will be dying | О, иначе она погибнет, |
| While both of us are lying here in chains. | Пока мы будем лежать здесь, закованные в цепи. |
| - | - |
| Breaking away! | Вырваться на свободу! |
| It is so hard to lay down what I've been. | Так тяжело осознавать, кем я был, |
| But I must go even if my way leads to Hades... | Но теперь мне не свернуть с этого пути, даже если он ведёт меня к Аиду... |
| - | - |
| Breaking away! | Вырваться на волю! |
| All we can do now is break away. | Всё, что мы сейчас можем сделать — освободиться! |
| Otherwise she will be dying | Иначе она погибнет, |
| While both of us are lying here in chains. | Пока мы будем лежать здесь, закованные в цепи. |
| - | - |
| Breaking away! | Вырваться на волю! |
| All we can do now is break away! | Всё, что мы сейчас можем сделать — освободиться! |
| Oh — otherwise she will be dying | О, иначе она погибнет, |
| While both of us are lying here in chains. | Пока мы будем лежать здесь, закованные в цепи. |
| - | - |