Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Tower, исполнителя - Avantasia. Песня из альбома The Metal Opera, Pt. I, в жанре Эпический метал
Дата выпуска: 21.01.2001
Лейбл звукозаписи: AFM
Язык песни: Английский
The Tower(оригинал) | Башня(перевод на русский) |
[Gabriel:] | [Габриэль:] |
Where do I go? | Куда мне идти? |
- | - |
Never had a very real dream before. | У меня никогда не было прежде столь ярких снов, |
Now I got a vision of an open door. | Но сейчас я вижу открытую дверь, |
Guiding me home, where I belong, | Что приведёт меня домой, там, где мне самое место, |
dreamland I have come. | В сказочную страну. |
- | - |
Oh where do I go? | О, куда же мне идти? |
- | - |
Never had a flesh and blood like this before. | Мои плоть и кровь стали иными, |
Got a new appearance when I passed the door. | Я обрёл новый облик, пройдя через эту дверь. |
Is it a dream I am withing? Oh what's going on? | Это правда сон? О, что происходит? |
- | - |
Down, down, down | Всё ниже и ниже и ниже, |
Go down, go down, go down | Я спускаюсь всё ниже и ниже, |
I roam into nowhere. | Я скитаюсь в безвременье, |
Don't see an end: eternal wastelands. | И не видно конца: нескончаемая пустыня. |
And I hear the voice, the voice, the voice, the voice... | И я слышу голос, голос, голос, голос... |
- | - |
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah... | Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя... |
- | - |
Never been a fighter, never been a man. | Я никогда не был воином, никогда не был мужественным, |
But I must help Vandroiy, he's my only friend. | Но я должен помочь Вандрою, он мой единственный друг. |
Nowhere to go and I know that he knows how | Не знаю, куда идти, но я знаю, что ему известно, как нам |
we will get her out... | Вызволить её оттуда... |
- | - |
Magic of transcendence | Меня телепортировали |
brought me to this place | В это место. |
A Vandroiy in reality lead me on my race. | Вандрой наяву указал мне мой путь. |
Told me to bring back the seal | Он велел мне вернуть печать, |
but still I don't know where I shall go. | Но я всё же не знаю, куда должен идти. |
- | - |
[Lugaid:] | [Люгайд:] |
Can't you 'feel' the voice? | Неужели ты не «чувствуешь» голос? |
You don't have a choice. | Выбора у тебя нет. |
What a kind of life: | Такова жизнь: |
Freedom in flesh — shackles on your mind... | Свободное тело — закованный в цепи дух. |
- | - |
Go all the way to the tower! | Дойди до башни! |
Find out the secrets behind! | Разгадай все тайны! |
Go all the way to the tower! | Следуй к башне! |
For all the wisdom of ages doesn't die. | Мудрость столетий никогда не умрёт. |
- | - |
[Elderane:] | [Элдерейн:] |
Men have good intentions | Люди с добрым сердцем |
on their way to the light. | Идут к свету, |
But some of them are venal | Но некоторые злые и продажные — |
and end up in the night. | Они заканчивают свою жизнь во мраке. |
Maybe it's better for you, mankind, | Возможно для вас, люди, лучше |
not to know what's going on. | И не знать, что происходит на самом деле. |
- | - |
[Gabriel:] | [Габриэль:] |
Sometimes we must go | Иногда нам приходится идти |
ways that seem to be wrong. | Неверными путями. |
What a kind of life: | Такова жизнь: |
Freedom in flesh, shackles on your mind... | Свободное тело — закованный в цепи дух. |
- | - |
[Lugaid:] | [Люгайд:] |
Go all the way to the tower! | Дойди до башни! |
Find out the secrets behind! | Разгадай все тайны! |
Go all the way to the tower! | Следуй к башне! |
Find out the name of the one | Узнай имя того, |
who reigns from inside... | Кто царит внутри неё... |
- | - |
[Voice in the Tower:] | [Голос в башне:] |
You have come the long way through ages | Ты прошёл долгий путь сквозь столетия, |
to bring me the seven parts of the seal. | Чтобы принести мне эти семь печатей. |
So now throw it over the walls of the tower. | Теперь брось их через стены крепости. |
Throw the seal! | Бросай печати! |
- | - |
[Pope:] | [Папа Римский:] |
But first Godfather, what about the prophecy? What | Сперва скажи, Покровитель, а что же пророчество? |
about your reward: The ultimate illumination, the gnosis and the power | А как же твоя награда: просвещение, познания и сила |
To defend your kingdom on earth with a strong hand? | Для защиты твоего земного царства могучей рукой? |
What about the prophecy? | Как же пророчество? |
- | - |
[Lugaid:] | [Люгайд:] |
I realize... | Я понимаю... |
- | - |
[all:] | [Все:] |
For the glory, for the glory, for the glory, | Ради славы, ради славы, ради славы, |
For the glory. Oh — what is going on? | Ради славы. О, — что же творится? |
For the glory, for the glory, for the glory, | Ради славы, ради славы, ради славы, |
For the glory. Oh — what is going on? | Ради славы. О, — что же творится? |
- | - |
[Lugaid:] | [Люгайд:] |
Gabriel I can feel: | Габриэль, я почувствовал: |
You have it back — book and seal. | Ты вернул их — книгу и печать. |
Still no war is won, we have just begun... | Но это ещё не победа, всё только начинается... |
- | - |
Go all the way to the tower! | Дойди до башни! |
Long for the secrets behind! | Разгадай все тайны! |
Go all the way to the tower! | Следуй к башне! |
Found out the name of the one | Узнай имя того, |
who reigns from inside... | Кто царит внутри неё... |
- | - |
Go all the way to the tower! | Дойди до башни! |
Long for the secrets behind! | Разгадай все тайны! |
Go all the way to the tower! | Следуй к башне! |
Found out the name of the one, | Узнай имя... |
Of the one... | Имя... |
- | - |
[Jakob:] | [Якоб:] |
Oh, how could the stranger steal the seal away? | О, как же тот чужестранец смог украсть печати? |
Was it my fault? Or was it no one's fault at all? | Это моя вина? Или в этом нет ничьей вины?.. |
- | - |
The Tower(оригинал) | Башня(перевод на русский) |
- | - |
Never had a very real dream before. | Я не знал ничего реальнее, нежели теперь. |
Now I got a vision of an open door. | Передо мной стоит сейчас открытая дверь, |
Guiding me home, where I belong, | Ведущая домой — город мой родной, |
Dreamland I have come. | Страна мечты моей. |
- | - |
Never had a flesh and blood like this before. | Моё тело было другим, нежели теперь, |
Got a new appearance when I passed the door. | Его я получил, пройдя в открытую дверь. |
Is it a dream I am withing? Oh what's going on? | Может, это сон: я заново рождён? Что же делать мне? |
- | - |
Down, down, down | Иду, иду, иду, |
I roam into nowhere. | Иду в никуда. |
Don't see an end | Не видно конца |
Eternal wastelands. | Бесконечной пустыни, |
And I hear the voice, the voice, the voice, the voice... | Но я слышу глас, слышу глас. |
- | - |
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah... | Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя! |
- | - |
Never been a fighter, never been a man. | Воином я не был, но им стал я вдруг, |
But I must help Vandroiy, he's my only friend. | Я помогу Вандрою, он один — мой друг. |
Nowhere to go and I know that he knows how | Некуда идти, но он знает, |
We will get her out... | Как её спасти. |
- | - |
Magic of transcendence | Магия сознания |
Brought me to this place | Перенесла меня сюда, |
A Vandroiy in reality lead me on my race. | Вандрой в реальном мире укажет мне, куда |
Told me to bring back the seal | Идти, чтобы забрать этот знак, |
But still I don't know where I shall go. | Но я не знаю, как. |
- | - |
Can't you 'feel' the voice? | Ты же слышишь крик? |
You don't have a choice. | Выбор невелик. |
What a kind of life: | Тебе такая жизнь нужна? |
Freedom in flesh — shackles on your mind... | Тело свободно, сознание — раба. |
- | - |
Go all the way to the tower! | Перед тобой стоит башня, |
Find out the secrets behind! | Что за секрет в ней, узнай! |
Go all the way to the tower! | Перед тобой стоит башня, |
For all the wisdom of ages doesn't die. | Ты должен спасти наш маленький рай. |
- | - |
Men have good intentions | Люди бескорыстны, |
On their way to the light. | Если ищут свет, |
But some of them are venal | Но если жаждут власти, |
And end up in the night. | Их разум тьмой одет. |
Maybe it's better for you, mankind, | Может быть, лучше для вас, людей, |
Not to know what's going on. | Вообще не знать это всё? |
- | - |
Sometimes we must go | Мы иногда должны идти |
Ways that seem to be wrong. | Для многих по ложному пути. |
What a kind of life: | Кому такая жизнь нужна? |
Freedom in flesh, shackles on your mind... | Тело свободно, сознание — раба. |
- | - |
Go all the way to the tower! | Перед тобой стоит башня, |
Find out the secrets behind! | Что за секрет в ней, узнай! |
Go all the way to the tower! | Перед тобой стоит башня, |
Find out the name of the one who reigns from inside... | Узнай, кого скрывает в этих стенах мрак. |
- | - |
[Voice in the Tower:] | Голос в башне: |
You have come the long way through ages | Ты прошёл долгий путь сквозь века, |
To bring me the seven parts of the seal. | Чтобы отдать мне 7 частей ключа. |
So now throw it over the walls of the tower. | Так бросай же его через стены башни, |
Throw the seal! | Бросай ключ! |
- | - |
[Pope:] | [Папа Римский:] |
But first Godfather, what about the prophecy? | Но, владыка, как же пророчество, |
What about your reward: The ultimate illumination, the gnosis and the power | Как же награда — просвещение, знание и сила |
To defend your kingdom on earth with a strong hand? | Для защиты твоего Царства на земле твёрдой рукой? |
What about the prophecy? | Как же пророчество? |
- | - |
I realize... | Я осознал! |
- | - |
For the glory, for the glory, for the glory, | Ради славы, ради славы, ради славы, |
For the glory. Oh — what is going on? | Ради славы, куда же мы идём? |
For the glory, for the glory, for the glory, | Ради славы, ради славы, ради славы, |
For the glory. Oh — what is going on? | Ради славы, куда же мы идём? |
- | - |
Gabriel I can feel: | Габриэль, я не знаю как, |
You have it back — book and seal. | Но ты вернул книгу и знак. |
Still no war is won, | В этой битве ты победил, |
We have just begun... | Но война ещё впереди. |
- | - |
The Tower(оригинал) |
Never had a very real dream before |
Now I got a vision of an open door |
Guiding me home, where I belong |
Dreamland I have come |
Oh oh where do I go? |
Oh yeah yeah… |
Never had a flesh and blood like this before |
Got a new appearance when I passed the door |
Is it a dream I am within? |
Oh what’s going on? |
Down, down, down |
Go down, go down, go down |
I roam into nowhere |
Don’t see an end: eternal wastelands |
And I hear the voice, the voice, the voice, the voice… |
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah… |
Never been a fighter, never been a man |
But I must help Vandroiy, he’s my only friend |
Nowhere to go but I know that he knows how |
We will get her out… |
Magic of transcendence |
Brought me to this place |
Vandroiy in reality lead me on my race |
Told me to bring back the seal |
But still I don’t know where I shall go |
Can’t you 'feel' the voice? |
You don’t have a choice |
What a kind of life: |
Freedom in flesh — shackles on your mind… |
Go all the way to the tower! |
Find out the secrets behind! |
Go all the way to the tower! |
For all the wisdom of ages doesn’t die |
Men have good intentions |
On their way to the light |
But some of them are venal |
And end up in the night |
Maybe it’s better for you, mankind |
Not to know what’s going on |
Sometimes we must go |
Ways that seem to be wrong |
What a kind of life: Freedom in flesh |
Shackles on your mind… |
Go all the way to the tower! |
Find out the secrets behind! |
Go all the way to the tower! |
Find out the name of the one |
Who reigns from inside. |
Ah… |
You have come the long way trough ages |
To bring me the seven parts of the seal |
So now throw it over the walls of the tower |
Throw the seal! |
But first Godfather, what about the prophecy? |
What about your reward: The ultimate illumination, the gnosis and the power to |
defend your kingdom on earth with a strong hand? |
What about the prophecy? |
I realize… |
I realize… |
For the glory, for the glory, for the glory |
For the glory. |
Oh — what is going on? |
For the glory, for the glory, for the glory |
For the glory. |
Oh — what is going on? |
For the glory, for the glory, for the glory |
For the glory. |
Oh — what is going on? |
For the glory, for the glory, for the glory |
For the glory. |
Oh — what is going on? |
Gabriel I can feel: |
You have it back — book and seal! |
Still no war is won, we have just begun… |
Go all the way to the tower! |
Long for the secrets behind! |
Go all the way to the tower! |
Found out the name of the one |
Who reigns from inside |
Go all the way to the tower! |
Long for the secrets behind! |
Go all the way to the tower! |
Found out the name of the one |
Of the one… |
Oh, how could the stranger steal the seal away? |
Was it my fault? |
Or was it no one’s fault at all? |
At all… |
Башня(перевод) |
Никогда раньше не было очень настоящего сна |
Теперь у меня есть видение открытой двери |
Направляя меня домой, где я принадлежу |
Страна грез, я пришел |
О, о, куда мне идти? |
О, да, да… |
Никогда раньше не было такой плоти и крови |
Получил новый вид, когда прошел мимо двери |
Это сон, в котором я нахожусь? |
О, что происходит? |
Вниз, вниз, вниз |
Иди вниз, иди вниз, иди вниз |
я блуждаю в никуда |
Не видать конца: вечные пустоши |
И я слышу голос, голос, голос, голос... |
Аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя, аллилуйя… |
Никогда не был бойцом, никогда не был мужчиной |
Но я должен помочь Вандрой, он мой единственный друг |
Некуда идти, но я знаю, что он знает, как |
Мы вытащим ее… |
Магия трансцендентности |
Привел меня в это место |
Vandroiy на самом деле ведет меня в моей гонке |
Сказал мне вернуть печать |
Но все же я не знаю, куда я пойду |
Разве вы не «чувствуете» голос? |
У вас нет выбора |
Что за жизнь: |
Свобода во плоти — оковы на уме… |
Пройдите весь путь до башни! |
Узнайте секреты позади! |
Пройдите весь путь до башни! |
Ибо мудрость веков не умирает |
У мужчин добрые намерения |
На пути к свету |
Но некоторые из них продажны |
И в конечном итоге ночью |
Может быть, это лучше для вас, человечество |
Не знать, что происходит |
Иногда мы должны идти |
Пути, которые кажутся неправильными |
Что за жизнь: свобода во плоти |
Оковы на уме… |
Пройдите весь путь до башни! |
Узнайте секреты позади! |
Пройдите весь путь до башни! |
Узнайте имя |
Кто правит изнутри. |
Ах… |
Вы прошли долгий путь сквозь века |
Чтобы принести мне семь частей печати |
Так что теперь бросьте его через стены башни |
Бросай печать! |
Но сначала Крестный отец, как насчет пророчества? |
Как насчет вашей награды: окончательное озарение, гнозис и сила |
защищать свое царство на земле крепкой рукой? |
Что насчет пророчества? |
Я понимаю… |
Я понимаю… |
Во славу, во славу, во славу |
Для славы. |
О — что происходит? |
Во славу, во славу, во славу |
Для славы. |
О — что происходит? |
Во славу, во славу, во славу |
Для славы. |
О — что происходит? |
Во славу, во славу, во славу |
Для славы. |
О — что происходит? |
Габриэль, я чувствую: |
У вас есть это обратно — книга и печать! |
Еще война не выиграна, мы только начали… |
Пройдите весь путь до башни! |
Долго для секретов позади! |
Пройдите весь путь до башни! |
Узнал имя одного |
Кто правит изнутри |
Пройдите весь путь до башни! |
Долго для секретов позади! |
Пройдите весь путь до башни! |
Узнал имя одного |
Из одного… |
О, как мог незнакомец украсть печать? |
Была ли это моя вина? |
Или вообще никто не виноват? |
Вообще… |