| [Bishop:] | [Епископ:] |
| Caught in neverland, no purpose to be seen | Замкнутые в небытие, |
| There's no point of destination | Где конца-края не видно и некуда идти. |
| Neverending wastelands, such a wicked odyssey | Бесконечные пустоши, это жестокие скитания... |
| Don't know what we have done wrong | Я не знаю, в чём наша ошибка, |
| Lead us back to Rome to follow you again | Верни нас обратно в Рим, чтобы мы снова последовали за тобой. |
| Bring you the power, get salvation | Властвуй, даруй спасение. |
| I know less than all but more | Я знаю меньше всех, но больше тех, |
| than many who know less | Кто знает мало. |
| I know it's keeping us strong | Я знаю, именно это хранит в нас силу. |
| - | - |
| [Gabriel:] | [Габриэль:] |
| And while they are pulling strings | Пока дёргали за ниточки, |
| While they are in command | Управляя нами, |
| They're hanging on strings | Их повесили — |
| And fate they do commend into another hand | И судьбы их марионеток теперь в чужих руках. |
| - | - |
| Caught in neverland, heat and fire, snow and ice | Замкнутые в небытие, пекле и огне, в снегу и во льду, |
| They call nether world what we call a paradise | Они называют адом то, что мы называем раем. |
| Caught in neverland and their spirits cannot rise | Замкнутые в небытие, их дух никогда не вознесётся к небесам, |
| From the nether world, they can't see a paradise | И из ада им не увидеть рая. |
| - | - |
| And the Roman whore, the masters and the slaves | И римские блудницы, и господа, и их рабы |
| Raging on without they don't know | В ярости, им не ведомы |
| Good intentions on their minds | Благие намерения разума, |
| Can't ask for why they bow out | Они не ответят им, почему те должны уйти. |
| - | - |
| [Bishop:] | [Епископ:] |
| Lead us to Eden, judge those who bite off more | Приведи нас к Эдему, осуди тех, кто откусывает больше, |
| than they can chew to serve, without they ask | Чем может проглотить, ничего не требующих |
| Or call in doubt the ask | Или нерешительных и сомневающихся... |
| - | - |
| [Gabriel:] | [Габриэль:] |
| Caught in neverland, heat and fire, snow and ice | Замкнутые в небытие, пекле и огне, в снегу и во льду, |
| They call nether world what we call a paradise | Они называют адом то, что мы называем раем. |
| Caught in neverland and their spirits cannot rise | Замкнутые в небытие, их дух никогда не вознесётся к небесам, |
| From the nether world, they can't see a paradise | И из ада им не увидеть рая. |
| - | - |
| Caught in neverland in the place of many eyes | Замкнутые в небытие, под взором множества глаз, |
| Make it be what they are allowed to realize | Заставь их осознать... |
| - | - |
| Caught in neverland, heat and fire, snow and ice | Замкнутые в небытие, пекле и огне, в снегу и во льду, |
| They call nether world what we call a paradise | Они называют адом то, что мы называем раем. |
| Caught in neverland and their spirits cannot rise | Замкнутые в небытие, их дух никогда не вознесётся к небесам, |
| From the nether world, they can't see a paradise | И из ада им не увидеть рая. |