| [Falk:] | [Фальк:] |
| Oh, I dare not to sleep anymore | О, я больше не осмеливаюсь спать, |
| Cause I see her face in every nightmare | Потому что её образ возникает в каждом ночном кошмаре, |
| In all the windows of my haunted house | Во всех окнах моего дома с привидениями, |
| And when I dream a dream of flowers | И когда во сне я вижу цветок, |
| I wake up in my hand a bloody rose | То просыпаюсь с окровавленной розой в руке... |
| | |
| 'Blood shall come upon you' | "Кровь прольётся на тебя" — |
| So she spoke to me | Так сказала мне она, |
| Never knew she'd come back | Никогда бы не подумал, что она вернётся, |
| Now she's on my dreams | Но теперь она вернулась через мои сны... |
| From the faces in my dream | Через образы во снах, |
| From an evil memory | Через зловещие воспоминания, |
| As foretold in their prediction | Точно так, как и предсказывало пророчество. |
| From the faces in my dream | Через образы во сне |
| They are coming back for me | Они вернулись все ко мне, |
| As it was told in their prediction | Как и предсказывали... |
| Is it just a dream | Но это всего лишь сон... |
| Or just a wicked memory... Oh | Или зловещее воспоминание?.. |
| | |
| Now I see her coming on her besom... | Я вижу её, она приближается ко мне на своей метле, |
| The smell of brimstone | С серным зловонием, |
| And the mark of the beast | С клеймом зверя |
| From the open window | Через открытое окно. |
| Is it just a dream | Но это всего лишь сон, |
| As she's pulling out the dagger to stab | Ведь она вытаскивает свой кинжал |
| A thousand times into my hurting breast | И тысячу раз вонзает его в мою грудь... |
| | |
| Wake up from the nightmare | Пробудившись от кошмара, |
| Screaming when I see her stand | Я закричал, увидев её перед собой |
| with the face of Jakob | С лицом Якоба |
| A bloody dagger in her hand | И окровавленным кинжалом в руке... |
| | |
| From the faces in my dream | Через образы во снах, |
| From an evil memory | Через зловещие воспоминания, |
| As foretold in their prediction | Точно так, как и предсказывало пророчество. |
| From the faces in my dream | Через образы во сне |
| They are coming back for me | Они вернулись все ко мне, |
| As it was told in their prediction | Как и предсказывали... |
| Is it just a dream | Но это всего лишь сон... |
| | |
| [Gabriel:] | [Габриэль:] |
| Maybe his conscience | Возможно, его совесть |
| Will send him a dream in his dreams | Пошлёт ему сон во сне... |
| If I only knew — oh Anna – | Если бы я только знал — о, Анна, – |
| If his soul also came free | Отдал ли он Богу душу... |
| Or maybe if Jakob | Или если бы Якоб |
| Would talk to the bailiff for you | Поговорил бы с шерифом о тебе... |
| I can't come for you | Я не смогу защитить тебя. |
| | |
| I don't know how many souls were set free | Я не знаю, сколько душ следует освободить, |
| To start a rebellion, don't know if I'll still have to flee | Чтобы началось восстание... |
| | |
| [Falk:] | |
| From the faces in my dream | [Фальк:] |
| From an evil memory | Через образы во снах, |
| As foretold in their prediction | Через зловещие воспоминания, |
| From the faces in my dream | Точно так, как и предсказывало пророчество. |
| They are coming back for me | Через образы во сне |
| As it was told in their prediction | Они вернулись все ко мне, |
| Is it just a dream | Как и предсказывали... |
| | |