Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ghost in the Moon , исполнителя - Avantasia. Дата выпуска: 31.01.2019
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ghost in the Moon , исполнителя - Avantasia. Ghost in the Moon(оригинал) | Лунный призрак(перевод на русский) |
| Ghost in the moonlight | Призрак в лунном свете, |
| Throw your veil upon these grounds | Набрось свою вуаль на эти земли. |
| Cold! The night is star-bright | Холод! Так ярка эта звёздная ночь, |
| Pale is all beauty of your gown | Меркнет вся красота твоего наряда. |
| - | - |
| Dark, frame a fire! | Тьма, окутай пламя! |
| Mystery of a blood red rose | Тайна кроваво-красной розы. |
| Dark! Shine sapphire! | Тьма! Сапфировое сияние! |
| You won't leave me on my own | Ты не бросишь меня одного. |
| - | - |
| Raised my head above the haze | Вскинув голову над туманом, |
| I woke up to a world | Я очнулся в мире. |
| I feel almost humanized | Чувствую себя почти человеком, |
| Tender loving all around | Всё вокруг овеяно нежной любовью, |
| Apparently profound | Несомненно, глубокой, |
| Through self-deceitful eyes | Сквозь самообманчивый взгляд. |
| - | - |
| Now what am I supposed to be | И кем теперь мне надлежит быть? |
| For sure it can't be me | Уверен, я не могут быть собой |
| In orderly array | В этом ровном строю. |
| My, it's feeling so unreal | Боже мой! Это ощущение столь ирреально, |
| How daunting to be free | Как же страшно быть свободным |
| In the light of day | При свете дня. |
| - | - |
| Lost in this world — with no place to go | В этом мире я потерян — мне некуда идти. |
| - | - |
| Awaiting the night to yell a prayer up to the starlight | Жду ночи, чтобы взмолиться звёздному свету, |
| Veiling boon: Ghost in the moon | Укрой меня своей милостью, лунный призрак. |
| Grant me admission tonight | Даруй мне этой ночью пропуск |
| Into your tenebrous wicked star-bright golden gloom: | В твой непроглядный зловещий звёздный золотистый мрак, |
| Ghost in the moon | Лунный призрак. |
| - | - |
| Whispers sounding from the brake | Из чащи раздаются перешептывания, |
| Sinister eyes along the way | Зловещие взгляды провожают в след, |
| A phantom rushing through the night | Фантом мчится сквозь ночь, |
| Make haste, run from the dawn | Поспеши, прочь от зари, |
| Back across the Rubicon | Обратно через Рубикон, |
| To the shelter from the light | В убежище от света. |
| - | - |
| Before the sun is gonna rise | Прежде, чем солнце взойдёт |
| To reflect it in their eyes | И отразит в их глазах |
| A sight no one's gonna stand | Зрелище, что не выдержит никто, |
| Oh your blood is gonna freeze | О, твоя кровь застынет в жилах. |
| Different blood: a different breed | Иная кровь, иное племя – |
| No one's gonna comprehend | Никто не может понять. |
| - | - |
| They teach you love, they make you belong... | Они учат тебя любви, заставляют отдаться... |
| Suck you in to spit you out, the rage is on... | Заманивают тебя, чтобы после выплюнуть, гнев не стихает... |
| - | - |
| Awaiting the night to yell a prayer up to the starlight | Жду ночи, чтобы взмолиться звёздному свету, |
| Veiling boon — Ghost in the moon | Укрой меня своей милостью, лунный призрак. |
| Grant me admission tonight | Даруй мне этой ночью пропуск |
| Into your tenebrous wicked star-bright golden gloom: | В твой непроглядный зловещий звёздный золотистый мрак, |
| Ghost in the moon | Лунный призрак. |
| - | - |
| Like a rushing thunder | Как грозовой натиск, |
| You're a shade in the swampland | Ты — тень на болоте, |
| And a Trojan horse they'd rowel into your dreams | И Троянский конь, которого они прикатили в твои сны, |
| They chase you into dawn | Загоняют тебя в рассвет, |
| To a silken bed of quicksand | В шёлковые постели зыбучих песков. |
| Rush, so you can breathe, they'll give you up | Беги, тогда ты сможешь сделать вдох, они отстанут, |
| You're in my world past remedy | Ты в моём мире былых утешений. |
| - | - |
| Asking, wondering, look at me: waiting... prompting... | Спрашивай, поражайся, смотри на меня: ожидая... побуждая... |
| I may be drawn to something | Меня может влечь к чему-то, |
| That I can't phrase for you | Что я не смогу выразить словами, |
| Even though it's true | Даже если это истинно. |
| - | - |
| I won't be what they long to see in me | Я не стану тем, что они так жаждут во мне увидеть, |
| No matter how desperately they reach out for me | Неважно, сколь отчаянно они протягивают ко мне |
| A sedating hand | Успокаивающую руку. |
| - | - |
| They don't understand, I don't comprehend | Они не понимают, я не осознаю, |
| I can't take no more of their shallow light | Я больше не могу терпеть их тусклый свет, |
| Burning me inside | Сжигающий меня изнутри, |
| Then I am better off a scorn in the night | Мне будет лучше в презрении ночи. |
| - | - |
| I am rumour, I am nightmare | Я — молва, я — ночной кошмар, |
| That I'm bound to dream myself | Что вынужден видеть сам, |
| Half human — and it's frightening - | Получеловек — и это ужасает — |
| To just guess the other half | Просто угадайте другую половину. |
| - | - |
| I'm a misfit on a journey and I'm afraid my destiny | Моё путешествие безуспешно, и я боюсь своей участи, |
| Has been sealed right from the outset: | Я был обречён с самого начала: |
| To immure the real me | Чтобы замуровать истинного меня, |
| I'll wane in this world | Я буду растворяться в этом мире, |
| Just me and the glow of the moon — yeah wow | Лишь я и сияние луны. |
| - | - |
| For the chill of the night is gonna summon a fire | Ночная стужа призывает пламя. |
| A strange world on the brink, or a maniacal dream? | Странный мир на грани реальности или безумный сон? |
| Dead matter alive — heart, soul and desire | Ожившая мёртвая материя — сердце, душа и желание, |
| Rise from the smoke and the fire - | Восстань из дыма и огня, |
| From maniacal dreams | Из безумных грёз, |
| Crucible-born and unseen - | Рождённый в тигле, незримый — |
| Megalo-maniacal dream | Одержимый мечтой, |
| Megalo-maniacal dream | Одержимый мечтой |
| - | - |
| To chase the... | Преследовать... |
| Ghost in the moonglow | Призрака в лунном сиянии, |
| Throw your gown upon the light | Укрой свет своим нарядом, |
| Ghost in the moonglow | Призрак в лунном сиянии, |
| Whisper from the starlit skies | Шёпот звёздного неба. |
| - | - |
| Dark — frame a fire | Тьма, окутай пламя! |
| Mystery of a blood red rose | Тайна кроваво-красной розы. |
| Moon — spark a fire | Луна — искра огня, |
| You won't leave me on my own | Ты не бросишь меня одного. |
Ghost in the Moon(оригинал) |
| Ghost in the moonlight |
| Throw your veil upon these grounds |
| Cold! |
| The night is star-bright |
| Pale is all beauty of your gown |
| Dark, frame a fire! |
| Mystery of a blood red rose |
| Dark! |
| Shine sapphire! |
| You won’t leave me on my own |
| Raised my head above the haze |
| I woke up to a world |
| I feel almost humanized |
| Tender loving all around |
| Apparently profound |
| Through self-deceitful eyes |
| Now what am I supposed to be |
| For sure it can’t be me |
| In orderly array |
| My, it’s feeling so unreal |
| How daunting to be free |
| In the light of day |
| Lost in this world — with no place to go |
| Awaiting the night to yell a prayer up to the starlight |
| Veiling boon: Ghost in the moon |
| Grant me admission tonight |
| Into your tenebrous wicked star-bright golden gloom: |
| Ghost in the moon |
| Whispers sounding from the brake |
| Sinister eyes along the way |
| A phantom rushing through the night |
| Make haste, run from the dawn |
| Back across the Rubicon |
| To the shelter from the light |
| Before the sun is gonna rise |
| To reflect it in their eyes |
| A sight no one’s gonna stand |
| Oh your blood is gonna freeze |
| Different blood: a different breed |
| No one’s gonna comprehend |
| They teach you love, they make you belong… |
| Suck you in to spit you out, the rage is on… |
| Awaiting the night to yell a prayer up to the starlight |
| Veiling boon — Ghost in the moon |
| Grant me admission tonight |
| Into your tenebrous wicked star-bright golden gloom: |
| Ghost in the moon |
| Like a rushing thunder |
| You’re a shade in the swampland |
| And a Trojan horse they’d rowel into your dreams |
| They chase you into dawn |
| To a silken bed of quicksand |
| Rush, so you can breathe, they’ll give you up |
| You’re in my world past remedy |
| Asking, wondering, look at me: waiting… prompting… |
| I may be drawn to something |
| That I can’t phrase for you |
| Even though it’s true |
| I won’t be what they long to see in me |
| No matter how desperately they reach out for me |
| A sedating hand |
| They don’t understand, I don’t comprehend |
| I can’t take no more of their shallow light |
| Burning me inside |
| Then I am better off a scorn in the night |
| I am rumour, I am nightmare |
| That I’m bound to dream myself |
| Half human — and it’s frightening — |
| To just guess the other half |
| I’m a misfit on a journey and I’m afraid my destiny |
| Has been sealed right from the outset: |
| To immure the real me |
| I’ll wane in this world |
| Just me and the glow of the moon — yeah wow |
| For the chill of the night is gonna summon a fire |
| A strange world on the brink, or a maniacal dream? |
| Dead matter alive — heart, soul and desire |
| Rise from the smoke and the fire — |
| From maniacal dreams |
| Crucible-born and unseen — |
| Megalo-maniacal dream |
| Megalo-maniacal dream |
| To chase the… |
| Ghost in the moonglow |
| Throw your gown upon the light |
| Ghost in the moonglow |
| Whisper from the starlit skies |
| Dark — frame a fire |
| Mystery of a blood red rose |
| Moon — spark a fire |
| You won’t leave me on my own |
Призрак на Луне(перевод) |
| Призрак в лунном свете |
| Бросьте свою завесу на эти основания |
| Холодный! |
| Ночь звездная |
| Бледна вся красота твоего платья |
| Дарк, разожги огонь! |
| Тайна кроваво-красной розы |
| Темный! |
| Сияй сапфир! |
| Ты не оставишь меня одну |
| Поднял голову над дымкой |
| Я проснулся в мире |
| Я чувствую себя почти гуманным |
| Нежная любовь вокруг |
| Видимо глубокий |
| Через самообманчивые глаза |
| Теперь, что я должен быть |
| Наверняка это не могу быть я |
| В упорядоченном массиве |
| Боже, это кажется таким нереальным |
| Как сложно быть свободным |
| В свете дня |
| Потерянный в этом мире — некуда идти |
| В ожидании ночи, чтобы прокричать молитву до звездного света |
| Скрывающееся благо: Призрак на луне |
| Впустите меня сегодня вечером |
| В твой мрачный злой звездно-золотой мрак: |
| Призрак на луне |
| Шепот звучит от тормоза |
| Зловещие глаза по пути |
| Призрак, несущийся сквозь ночь |
| Спешите, бегите с рассвета |
| Назад через Рубикон |
| В укрытие от света |
| Прежде чем солнце взойдет |
| Чтобы отразить это в их глазах |
| Зрелище, которое никто не устоит |
| О, твоя кровь замерзнет |
| Другая кровь: другая порода |
| Никто не поймет |
| Они учат тебя любить, они заставляют тебя принадлежать… |
| Всосать тебя, чтобы выплюнуть, ярость горит… |
| В ожидании ночи, чтобы прокричать молитву до звездного света |
| Veiling boon — Призрак на луне |
| Впустите меня сегодня вечером |
| В твой мрачный злой звездно-золотой мрак: |
| Призрак на луне |
| Как несущийся гром |
| Ты тень в болоте |
| И троянский конь, которого они загонят в твои сны. |
| Они преследуют тебя до рассвета |
| На шелковое ложе из зыбучих песков |
| Спешите, чтобы вы могли дышать, они бросят вас |
| Ты в моем мире, прошлое средство |
| Спрашиваешь, гадаешь, смотри на меня: жду… подсказываю… |
| Меня может тянуть к чему-то |
| Что я не могу сформулировать для вас |
| Хотя это правда |
| Я не буду тем, кого они хотят видеть во мне |
| Как бы отчаянно они ни тянулись ко мне |
| Успокаивающая рука |
| Они не понимают, я не понимаю |
| Я больше не могу выносить их поверхностный свет |
| Сжигание меня внутри |
| Тогда мне лучше не презирать ночью |
| Я слух, я кошмар |
| Что я должен мечтать сам |
| Наполовину человек — и это пугает — |
| Чтобы просто угадать другую половину |
| Я неудачник в путешествии, и я боюсь своей судьбы |
| Запечатано с самого начала: |
| Чтобы замуровать настоящего меня |
| Я угасну в этом мире |
| Только я и сияние луны — да вау |
| Ибо холод ночи вызовет огонь |
| Странный мир на грани или маниакальный сон? |
| Мертвая материя живая — сердце, душа и желание |
| Восстань из дыма и огня — |
| Из маниакальных снов |
| Рожденный в тигле и невидимый — |
| Мегало-маниакальный сон |
| Мегало-маниакальный сон |
| Преследовать… |
| Призрак в лунном свете |
| Бросьте свое платье на свет |
| Призрак в лунном свете |
| Шепот со звездного неба |
| Темный — обрамление огня |
| Тайна кроваво-красной розы |
| Луна — зажечь огонь |
| Ты не оставишь меня одну |
| Название | Год |
|---|---|
| Lay All Your Love On Me | 2008 |
| The Story Ain't Over ft. Amanda Somerville, Bob Catley | 2008 |
| Twisted Mind | 2008 |
| Dying For An Angel | 2010 |
| Maniac ft. Eric Martin | 2019 |
| Lost In Space ft. Amanda Somerville, Michael Rodernberg | 2008 |
| Moonglow ft. Candice Night | 2019 |
| Lucifer | 2016 |
| Draconian Love | 2016 |
| The Scarecrow ft. Jorn, Michael Kiske, Henjo Richter | 2008 |
| Farewell | 2001 |
| Avantasia | 2001 |
| Breaking Away | 2001 |
| The Toy Master ft. Alice Cooper, Henjo Richter | 2008 |
| Another Angel Down ft. Jorn | 2008 |
| The Final Sacrifice | 2002 |
| Sign Of The Cross ft. Kai Hansen | 2001 |
| Crestfallen | 2010 |
| Reach Out For The Light | 2001 |
| Book of Shallows ft. Jorn, Ronnie Atkins, Hansi Kürsch | 2019 |