Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Black Orchid , исполнителя - Avantasia. Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Black Orchid , исполнителя - Avantasia. The Black Orchid(оригинал) | Черная Орхидея(перевод на русский) |
| I never wanted guidance | Я никогда не нуждался в чужом руководстве, |
| To tell me where to find | Чтобы подсказывать мне, где найти |
| A light in the darkness | Свет в темноте. |
| Cause the dark I'd push aside | Потому что тьму я просто отброшу в сторону: |
| No time for dreaming of a distant Paradise | Нет времени мечтать о далеком Рае, |
| No time for tales of good and evil | Нет времени на предания о добре и зле. |
| - | - |
| Another correlation: as above so below | Еще одна поправка: чем выше, тем ниже. |
| Another analysing where illusions fail to show | Еще одно анализирование того, где иллюзиям не удалось показать |
| The face of the maker who'd leave you alone | Лицо создателя, что оставил бы тебя в одиночестве, |
| Without a sense of comprehension | Без чувства понимания. |
| - | - |
| When that meadow — in front of my eyes — will have dried away | Когда этот луг, что перед моими глазами, засохнет, |
| Will my senses wither like flowers on my grave | Завянут ли мои чувства, как цветы на моей могиле? |
| Will this wave of becoming flow into the void of time | Утечет ли эта волна становления в пустоту времён? |
| - | - |
| The final hour: | Последний час: |
| When Never and Now become one | Миг, в который Никогда и Сейчас сливаются в одно. |
| Will I find the orchid | Найду ли я орхидею? |
| The final hour: | Последний час: |
| Door to the garth of eternity? | Дверь в сады вечности? |
| Or withered orchid meadows? | Или на луга увядших орхидей? |
| - | - |
| Everybody's praying | Все молятся, |
| But what if God is just a threat | Но что если Бог — лишь угроза, |
| And everybody's straying? | И все заблуждаются? |
| If only they would just forget | Если бы только все они забыли! |
| Everybody's craving | Все страстно молятся |
| For a ghost light in the haze: | Призрачному свету в тумане: |
| You'll lose your minds one after another | Вы все свихнулись, один за другим! |
| - | - |
| Everybody's craving | Все страстно молятся |
| For what doesn't have a name or a face | Тому, у чего нет имени или лица, |
| So reason could fit it in the frame | Чтобы причина вписалась в их рамки. |
| In quest of the orchid: | В поисках орхидеи: |
| A glimmer in the daze | Проблеск в оцепенении, |
| Till I awake to the sound of rigour | Пока я не пробужусь от неподвижности. |
| - | - |
| What if that meadow in your mind is just a fantasy? | Что если луг в твоём воображении — лишь фантазия? |
| And if it wanted to be seen why must you believe? | И если он желал быть увиденным, почему ты должен верить? |
| - | - |
| Will this wave of becoming flow into the void of time | Утечет ли эта волна становления в пустоту времён? |
| - | - |
| The final hour: | Последний час: |
| When Never and Now become one | Миг, в который Никогда и Сейчас сливаются в одно. |
| Will I find the orchid | Найду ли я орхидею? |
| The final hour: | Последний час: |
| Door to the garth of eternity | Дверь в сады вечности? |
| Or withered orchid meadows | Или на луга увядших орхидей? |
| - | - |
| Black orchid | Черная орхидея, |
| Strange and beautiful | Странная и прекрасная. |
| Oh black orchid I must find you | О, черная орхидея, я должен тебя найти. |
| - | - |
| I remember that morning | Я помню то утро: |
| He had to be told | Ему нужно было сказать |
| What he couldn't remember | О том, о чем он не мог вспомнить |
| After he'd spoken to the wall | После разговора со стеной. |
| - | - |
| And I gave to repression | И я вытеснил из сознания |
| What I must not have seen | То, чего я не должен был видеть. |
| What even believers | То, что даже верующие |
| Must unlearn to unbelieve | Должны забыть, чтобы разувериться. |
| - | - |
| The final hour | Последний час: |
| When Never and Now become one | Миг, в который Никогда и Сейчас сливаются в одно. |
| Will I find the orchid | Найду ли я орхидею? |
| The final hour | Последний час: |
| Door to the garth of eternity | Дверь в сады вечности? |
| Or withered orchids | Или на луга увядших орхидей? |
| The final hour | Последний час: |
| When Never and Now become one | Миг, в который Никогда и Сейчас сливаются в одно. |
| - | - |
Black Orchid(оригинал) |
| I never wanted guidance |
| To tell me where to find |
| A light in the darkness |
| Cause the dark I’d push aside |
| No time for dreaming of a distant Paradise |
| No time for tales of good and evil |
| Another correlation: as above so below |
| Another analysing where illusions fail to show |
| The face of the maker who’d leave you alone |
| Without a sense of comprehension |
| When that meadow — in front of my eyes — will have dried away |
| Will my senses wither like flowers on my grave |
| Will this wave of becoming flow into the void of time |
| The final hour: |
| When Never and Now become one |
| Will I find the orchid |
| The final hour: |
| Door to the garth of eternity? |
| Or withered orchid meadows? |
| Everybody’s praying |
| But what if God is just a threat |
| And everybody’s straying? |
| If only they would just forget |
| Everybody’s craving |
| For a ghost light in the haze: |
| You’ll lose your minds one after another |
| Everybody’s craving |
| For what doesn’t have a name or a face |
| So reason could fit it in the frame |
| In quest of the orchid: |
| A glimmer in the daze |
| Till I awake to the sound of rigour |
| What if that meadow in your mind is just a fantasy? |
| And if it wanted to be seen why must you believe? |
| Will this wave of becoming flow into the void of time |
| The final hour |
| When Never and Now become one |
| Will I find the orchid |
| The final hour |
| Door to the garth of eternity |
| Or withered orchid meadows |
| Black orchid |
| Strange and beautiful |
| Oh black orchid I must find you |
| I remember that morning |
| He had to be told |
| What he couldn’t remember |
| After he’d spoken to the wall |
| And I gave to repression |
| What I must not have seen |
| What even believers |
| Must unlearn to unbelieve |
| The final hour |
| When Never and Now become one |
| Will I find the orchid |
| The final hour |
| Door to the garth of eternity |
| Or withered orchids |
| The final hour |
| When Never and Now become one |
| Will I find the orchid |
| The final hour |
| Door to the garth of eternity |
| Or withered black orchid meadows |
Черная Орхидея(перевод) |
| Я никогда не нуждался в руководстве |
| Чтобы сказать мне, где найти |
| Свет во тьме |
| Потому что темноту я бы отодвинул в сторону |
| Нет времени мечтать о далеком рае |
| Нет времени на рассказы о добре и зле |
| Другая корреляция: как наверху, так и внизу |
| Еще один анализ, где иллюзии не показываются |
| Лицо создателя, который оставит вас в покое |
| Без чувства понимания |
| Когда тот луг — на моих глазах — высохнет |
| Мои чувства увянут, как цветы на моей могиле |
| Утечет ли эта волна становления в пустоту времени |
| Последний час: |
| Когда никогда и сейчас становятся одним целым |
| Я найду орхидею |
| Последний час: |
| Дверь в сад вечности? |
| Или увядшие орхидейные луга? |
| Все молятся |
| Но что, если Бог всего лишь угроза |
| И все сбиваются? |
| Если бы они просто забыли |
| Желание каждого |
| Для призрачного света в дымке: |
| Вы сойдете с ума один за другим |
| Желание каждого |
| Для того, у чего нет имени или лица |
| Так что причина может поместиться в кадре |
| В поисках орхидеи: |
| Проблеск в оцепенении |
| Пока я не проснусь от звука строгости |
| Что, если тот луг в твоей голове — всего лишь фантазия? |
| И если оно хотело быть увиденным, почему вы должны верить? |
| Утечет ли эта волна становления в пустоту времени |
| Последний час |
| Когда никогда и сейчас становятся одним целым |
| Я найду орхидею |
| Последний час |
| Дверь в сад вечности |
| Или увядшие орхидейные луга |
| Черная орхидея |
| Странно и красиво |
| О, черная орхидея, я должен найти тебя |
| Я помню то утро |
| Ему нужно было сказать |
| Что он не мог вспомнить |
| После того, как он поговорил со стеной |
| И я дал репрессиям |
| Чего я не должен был видеть |
| Что даже верующие |
| Должен разучиться не верить |
| Последний час |
| Когда никогда и сейчас становятся одним целым |
| Я найду орхидею |
| Последний час |
| Дверь в сад вечности |
| Или увядшие орхидеи |
| Последний час |
| Когда никогда и сейчас становятся одним целым |
| Я найду орхидею |
| Последний час |
| Дверь в сад вечности |
| Или увядшие черные орхидейные луга |
| Название | Год |
|---|---|
| Lay All Your Love On Me | 2008 |
| The Story Ain't Over ft. Amanda Somerville, Bob Catley | 2008 |
| Twisted Mind | 2008 |
| Dying For An Angel | 2010 |
| Maniac ft. Eric Martin | 2019 |
| Lost In Space ft. Amanda Somerville, Michael Rodernberg | 2008 |
| Moonglow ft. Candice Night | 2019 |
| Lucifer | 2016 |
| Draconian Love | 2016 |
| The Scarecrow ft. Jorn, Michael Kiske, Henjo Richter | 2008 |
| Farewell | 2001 |
| Avantasia | 2001 |
| Breaking Away | 2001 |
| The Toy Master ft. Alice Cooper, Henjo Richter | 2008 |
| Another Angel Down ft. Jorn | 2008 |
| The Final Sacrifice | 2002 |
| Sign Of The Cross ft. Kai Hansen | 2001 |
| Crestfallen | 2010 |
| Reach Out For The Light | 2001 |
| Book of Shallows ft. Jorn, Ronnie Atkins, Hansi Kürsch | 2019 |