| Незнакомец, не бойся
|
| Я не в том состоянии, чтобы причинить тебе вред
|
| Хотя ты напуган мной
|
| Подари мне мгновения согнутого колена
|
| Убери этот брызг крови на моей одежде
|
| Я могу заверить вас, что это мое собственное
|
| Хотя я лежал без жестокой раны
|
| Ведьма на броде наверняка запечатала мою гибель
|
| О Боже, я думаю, что я отмечен
|
| Незнакомец, одолжи мне свое ухо
|
| Услышьте эти последние слова умирающего человека
|
| Я свидетельствую о большом проступке
|
| Сердце моей истинной любви я огорчил
|
| Я прервался на другую красавицу
|
| Она вызвала в воображении месть, она вызвала в воображении ад
|
| Она поставила эту перепончатую ведьму прямо на моем пути
|
| Пропитывая мою одежду кровью прошлого
|
| Из-за того поворота она приблизилась.
|
| Призрачная стиральная машина у Форда
|
| Джеклайты были ее глазами, предвещающими кончину
|
| Мерцающая стиральная машина у Ford
|
| Теперь я знаю, что отмечен
|
| Незнакомец, может быть, мы где-то уже встречались?
|
| Ты похож на моего любовника, которого я недавно презирал
|
| «Да падший друг, мы познакомились однажды на прогулке…
|
| Круглый изгиб. |
| Теперь позволь мне выжать эти пятна из твоей души»!
|
| Она плакала, когда мылась
|
| Она смеялась над крестом
|
| Я поспешно начертал крест на груди
|
| Она сжала мое облачение и с сожалением бросила эти бордовые пятна крови на
|
| грудь
|
| Из-за того поворота она приблизилась.
|
| У Форда. |
| Джеклайты были ее глазами, предвещающими кончину
|
| Мерцающая стиральная машина у Ford |