Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Life Without Soul, исполнителя - Argyle Goolsby. Песня из альбома Darken Your Doorstep, в жанре Альтернатива
Дата выпуска: 22.06.2017
Лейбл звукозаписи: A Corpse With No Name
Язык песни: Английский
Life Without Soul(оригинал) |
Benevolence What does it mean? |
Malevolence What I have seen |
is that they’re born together braided |
but I have separated |
man’s house upon itself |
I pull high from the shelf |
a substance that so divides |
the face inside the mirror light |
from what the shadows hide |
I live a life with no soul! |
(no soul!) |
I detect, and then inject a self-destructive course |
Aberration comes in like the tide |
it bites its way through scarred divides |
an esoteric marks upon my flesh |
a doppelganger that shall find no rest |
all navigation shadow drained |
this alterations surely strained |
the good intentions of my path |
the synapses has induced wrath |
beyond the point of coming back |
I live a life with no soul! |
(no soul!) |
I detect, and then inject a self-destructive course |
the avenging conscience |
I have ignored comes to reclaim |
I try to reinstate the braid defiled |
but the threat is bare. |
Beyond repair |
They know its me |
I live a life with no soul! |
(no soul!) |
I detect, and then inject a self-destructive course |
I wanted to be both the wound and the knife |
and the moon and the tide |
and the wrong and the right |
and the day and the night |
and the stance and the flight |
and the bloom and the blight |
and the depth and the height |
and of the moth and the light |
and the meek and the might |
and of the screen and the quiet |
and the scales and the sight |
Self Afflicted. |
my addictive |
LIFE WITHOUT SOUL! |
Жизнь Без Души(перевод) |
Доброта Что это значит? |
Что я видел |
в том, что они рождаются вместе |
но я отделился |
мужской дом сам по себе |
Я тяну высоко с полки |
вещество, которое так разделяет |
лицо внутри зеркального света |
от чего скрывают тени |
Я живу жизнью без души! |
(нет души!) |
Я обнаруживаю, а затем ввожу саморазрушительный курс |
Аберрация приходит как прилив |
он кусает свой путь через шрамы |
эзотерические знаки на моей плоти |
двойник, который не найдет покоя |
вся навигационная тень осушена |
эти переделки конечно напрягли |
благие намерения моего пути |
синапсы вызвали гнев |
за точкой возвращения |
Я живу жизнью без души! |
(нет души!) |
Я обнаруживаю, а затем ввожу саморазрушительный курс |
мстящая совесть |
Я проигнорировал приходит, чтобы восстановить |
Я пытаюсь восстановить оскверненную косу |
но угроза голая. |
Неподлежащий ремонту |
Они знают, что это я |
Я живу жизнью без души! |
(нет души!) |
Я обнаруживаю, а затем ввожу саморазрушительный курс |
Я хотел быть и раной, и ножом |
и луна и прилив |
и неправильно и правильно |
и день и ночь |
и стойка и полет |
и цветение и упадок |
и глубина и высота |
и мотылька и света |
и кроткий и могучий |
и экрана и тишины |
и весы и зрение |
Самовлюбленный. |
моя зависимость |
ЖИЗНЬ БЕЗ ДУШИ! |