| September pressed her muscles deep into August’s heart
| Сентябрь вдавил свои мускулы глубоко в сердце Августа
|
| Compressed her summer wings until they splintered cold, and sharp
| Сжала свои летние крылья, пока они не раскололись от холода и остроты.
|
| That season brings a maiden raven haired. | Этот сезон приносит деву с волосами цвета воронова крыла. |
| Spinning in failed attempts
| Спиннинг в неудачных попытках
|
| To free herself from despair
| Чтобы освободиться от отчаяния
|
| I wanted her madly, but sadly she belonged to the shadows of night
| Я безумно хотел ее, но, к сожалению, она принадлежала теням ночи
|
| To the shadows of night…
| В тени ночи…
|
| A loose thread of stars sewed up the night in cryptic patterns of light
| Свободная нить звезд сшила ночь загадочными узорами света
|
| The moon cast an ether glow upon her face. | Луна отбрасывала эфирное сияние на ее лицо. |
| I watched it trace
| Я смотрел, как это происходит
|
| Her hollow outline like the hands of a gifted God
| Ее полые очертания, как руки одаренного Бога
|
| I wanted her madly, but sadly she belonged to the shadows of night
| Я безумно хотел ее, но, к сожалению, она принадлежала теням ночи
|
| Betrothed to borders. | Обручены с границами. |
| Blind to me
| Слепой ко мне
|
| Her reed-like movements will await the beast so limitless and free
| Ее тростниковые движения будут ждать зверя, такого безграничного и свободного
|
| In the shadows of night | В тени ночи |