Перевод текста песни Réveille-Toi ! - Ange

Réveille-Toi ! - Ange
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Réveille-Toi !, исполнителя - Ange.
Дата выпуска: 31.12.2010
Язык песни: Французский

Réveille-Toi

(оригинал)

Проснись!

(перевод на русский)
Mille excuses si je suis en retardТысячи извинений, что я опоздал,
Mais j'attendais que les enfants s'endorment;Но я ждал, пока дети заснут.
Il a fallu raconter une histoire...Нужно было рассказать историю...
Quand le gardien a fait chanter la grilleКогда сторож закрыл скрипучую калитку*
De ton caveau nimbé de brouillard,Твоего склепа, окутанного туманом,
Alors je me suis avancé sans bruit...Я бесшумно приблизился...
--
Mille excuses si je suis en retardТысячи извинений, что я опоздал,
Mais les enfants t'ont revue sur l'album;Но дети вновь увидели тебя в альбоме.
Ton cimetière laisse une allure de square!Твое кладбище походит на сквер!
La vie s'allume d'une rivière de diamantsЖизнь загорается алмазным потоком,
Quand ma pensée effeuille ton automneКогда мой разум обрывает лепестки твоей осени.
Je suis venu me conduire en amant...Я пришел к любимой...
--
Réveille-toi! Réveille-toi!Проснись! Проснись!
Je veux que ce coït fasse que tu ressuscitesЯ хочу, чтобы это слияние произошло, чтобы ты воскресла,
Et qu'il suscite en toi des instants de velours!И чтобы раскрылись в тебе бархатные мгновения!
--
Réveille-toi!Проснись!
Je ne suis pas venu caresser une légendeНе пришел не для того, чтобы ласкать легенду,
Mais un être dont la seule beautéА к существу, что одной лишь красотой
Étoufferait l'éclair de l'orage, les épées du soleil!Гасила разряды грома, лучи солнца!
--
Réveille-toi!Проснись!
Je veux que mon envie dépoussière ton hymenЯ хочу, чтобы мое желание стряхнуло пыль с твоего лона
A grands coups de tendresse,Толчками нежности,
Qu'il oublie sur ta peau l'ombre de mes désirs...И чтобы на твоей коже осталась тень моих желаний...
--
Réveille-toi!Проснись!
J'entame un long chorus de liquide vagabondЯ проливаю длинное плавное звучание
Sur ta chair à musique...На твою мелодичную плоть...
Non! Non! Non! Je ne crois plus en ce coma éternel,Нет, нет, нет! Я больше не верю в эту вечную кому.
Tombé comme un satyre,Павший, как сатир,
Détenant le plaisir que tu avais de vivre...Удерживаю удовольствие, что ты получала, живя...
--
Réveille-toi!Проснись!
Écarte tes paupières,Подними свои веки,
Je veux revoir tes pleurs me parler d'une joieЯ хочу вновь увидеть твои слезы радости,
Que nous avons perdue...Что мы потеряли...
--
Réveille-toi! Réveille-toiПроснись! Проснись!
Tu m'entends, dis?Ты слышишь меня, скажи?!
Je te pénètre, te chavire, te respire, t'enfouis!!!Я проникаю в тебя, наслаждаюсь тобой, дышу тобой, закапываю тебя!!!
JE T'AIME!!! JE T'AIME!!! JE T'AIME!!!Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!!! Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!!! Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!!!
--
Mille excuses si je suis en retardТысячи извинений, что я опоздал,
Mais les enfants t'ont revue sur l'album;Но дети вновь увидели тебя в альбоме.
Un feu follet vient brûler leur mémoire!Блуждающий огонек будоражит их память!
Quand le gardien a fait chanter la grilleКогда сторож закрыл скрипучую калитку
De ton caveau nimbé de brouillard,Твоего склепа, окутанного туманом,
Alors je me suis avancé sans bruit!Я бесшумно приблизился!
La vie s'allume d'une rivière de diamantsЖизнь загорается алмазным потоком,
Quand ma pensée effeuille ton automne...Когда мой разум обрывает лепестки твоей осени...
Je suis venu déborder ton divan!Я пришел расстелить твой диван!
--

Réveille-Toi !

(оригинал)
Mille excuses si je suis en retard
Mais j’attendais que les enfants s’endorment;
Il a fallu raconter une histoire…
Quand le gardien a fait chanter la grille
De ton caveau nimbé de brouillard
Alors je me suis avancé sans bruit…
Mille excuses si je suis en retard
Mais les enfants t’ont revue sur l’album;
Ton cimetière laisse une allure de square !
La vie s’allume d’une rivière de diamants
Quand ma pensée effeuille ton automne
Je suis venu me conduire en amant
Réveille-toi !
Réveille-toi !
Je veux que ce coït fasse que tu ressuscite
Et qu’il suscite en toi des instants de velours !
Réveille-toi !
Je ne suis pas venu caresser une légende
Mais un être dont la seule beauté
Étoufferait l'éclair de l’orage, les épées du soleil !
Réveille-toi !
Je veux que mon envie dépoussière ton hymen
A grands coups de tendresse
Qu’il oublie sur ta peau l’ombre de mes désirs…
Réveille-toi !
J’entame un long chorus de liquide vagabond
Sur ta chair à musique…
Non !
Non !
Non !
Je ne crois plus en ce coma éternel
Tombé, comme un satyre
Détenant le plaisir que tu avais de vivre…
Réveille-toi !
Écarte tes paupières
Je veux revoir tes pleurs me parler d’une joie
Que nous avons perdue…
Réveille-toi !
Réveille-toi !
Tu m’entends, dis?
Je te pénètre, te chavire, te respire, t’enfouis !!!
JE T’AIME !!!
JE T’AIME !!!
JE T’AIME !!!
Mille excuses si je suis en retard
Mais les enfants t’ont revue sur l’album;
Un feu follet vient brûler leur mémoire !
Quand le gardien a fait chanter la grille
De ton caveau nimbé de brouillard
Alors je me suis avancé sans bruit !
La vie s’allume d’une rivière de diamants
Quand ma pensée effeuille ton automne…
Je suis venu déborder ton divan !

Проснись !

(перевод)
Тысяча извинений, если я опоздал
Но я ждал, пока дети уснут;
Мы должны были рассказать историю...
Когда хранитель заставил ворота петь
Из твоего окутанного туманом хранилища
Так что я спокойно двинулся вперед...
Тысяча извинений, если я опоздал
Но дети снова увидели вас на альбоме;
Ваше кладбище похоже на квадрат!
Жизнь загорается от реки бриллиантов
Когда моя мысль покидает твое падение
Я пришел вести себя как любовник
Проснись !
Проснись !
Я хочу, чтобы этот коитус заставил тебя воскреснуть
И пусть она пробудит в вас мгновения бархата!
Проснись !
Я пришел не гладить легенду
Но существо, чья единственная красота
Заглушили бы молнии бури, мечи солнца!
Проснись !
Я хочу, чтобы моя зависть отряхнула твою девственную плеву
С большими штрихами нежности
Пусть он забудет на твоей коже тень моих желаний...
Проснись !
Я начинаю долгий хор блуждающей жидкости
На твоем музыкальном стуле...
Неа !
Неа !
Неа !
Я больше не верю в эту вечную кому
Падший, как сатир
Удерживая удовольствие от жизни...
Проснись !
Раздвинь веки
Я хочу, чтобы твои слезы говорили мне о радости
Что мы потеряли...
Проснись !
Проснись !
Слышишь меня, скажи?
Я проникаю в тебя, переворачиваю тебя, дышу тобой, хороню тебя!!!
ТЫ МНЕ НРАВИШЬСЯ !!!
ТЫ МНЕ НРАВИШЬСЯ !!!
ТЫ МНЕ НРАВИШЬСЯ !!!
Тысяча извинений, если я опоздал
Но дети снова увидели вас на альбоме;
Блуждающий огонек приходит, чтобы сжечь их память!
Когда хранитель заставил ворота петь
Из твоего окутанного туманом хранилища
Так что я спокойно двинулся вперед!
Жизнь загорается от реки бриллиантов
Когда моя мысль покидает твое падение...
Я пришел, чтобы переполнить ваш диван!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Bêle bêle petite chèvre 2014
J'irai dormir plus loin que ton sommeil 2014
Tous les boomerangs du monde 2012
Nouvelles du ciel 2012
Journal intime 2012
Interlude 2012
Les beaux restes 2012
Souffleurs de vers (le film) 2012
Souffleurs de vers (synopsis) 2012
Godevin Le Vilain 2010
Si J'Etais Le Messie 2010
Au Delà Du Délire 2008
Exode 2008
Les Longues Nuits D'Isaac 2010
Ballade Pour Une Orgie 2010
Fils De Lumiere 2008
Caricatures 2010
Aujourd'Hui C'Est La Fête Chez L'Apprenti Sorcier 2010
Le ballon de Billy 2012
Hors-la-loi 2010

Тексты песен исполнителя: Ange