Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Réveille-Toi !, исполнителя - Ange.
Дата выпуска: 31.12.2010
Язык песни: Французский
Réveille-Toi(оригинал) | Проснись!(перевод на русский) |
Mille excuses si je suis en retard | Тысячи извинений, что я опоздал, |
Mais j'attendais que les enfants s'endorment; | Но я ждал, пока дети заснут. |
Il a fallu raconter une histoire... | Нужно было рассказать историю... |
Quand le gardien a fait chanter la grille | Когда сторож закрыл скрипучую калитку* |
De ton caveau nimbé de brouillard, | Твоего склепа, окутанного туманом, |
Alors je me suis avancé sans bruit... | Я бесшумно приблизился... |
- | - |
Mille excuses si je suis en retard | Тысячи извинений, что я опоздал, |
Mais les enfants t'ont revue sur l'album; | Но дети вновь увидели тебя в альбоме. |
Ton cimetière laisse une allure de square! | Твое кладбище походит на сквер! |
La vie s'allume d'une rivière de diamants | Жизнь загорается алмазным потоком, |
Quand ma pensée effeuille ton automne | Когда мой разум обрывает лепестки твоей осени. |
Je suis venu me conduire en amant... | Я пришел к любимой... |
- | - |
Réveille-toi! Réveille-toi! | Проснись! Проснись! |
Je veux que ce coït fasse que tu ressuscites | Я хочу, чтобы это слияние произошло, чтобы ты воскресла, |
Et qu'il suscite en toi des instants de velours! | И чтобы раскрылись в тебе бархатные мгновения! |
- | - |
Réveille-toi! | Проснись! |
Je ne suis pas venu caresser une légende | Не пришел не для того, чтобы ласкать легенду, |
Mais un être dont la seule beauté | А к существу, что одной лишь красотой |
Étoufferait l'éclair de l'orage, les épées du soleil! | Гасила разряды грома, лучи солнца! |
- | - |
Réveille-toi! | Проснись! |
Je veux que mon envie dépoussière ton hymen | Я хочу, чтобы мое желание стряхнуло пыль с твоего лона |
A grands coups de tendresse, | Толчками нежности, |
Qu'il oublie sur ta peau l'ombre de mes désirs... | И чтобы на твоей коже осталась тень моих желаний... |
- | - |
Réveille-toi! | Проснись! |
J'entame un long chorus de liquide vagabond | Я проливаю длинное плавное звучание |
Sur ta chair à musique... | На твою мелодичную плоть... |
Non! Non! Non! Je ne crois plus en ce coma éternel, | Нет, нет, нет! Я больше не верю в эту вечную кому. |
Tombé comme un satyre, | Павший, как сатир, |
Détenant le plaisir que tu avais de vivre... | Удерживаю удовольствие, что ты получала, живя... |
- | - |
Réveille-toi! | Проснись! |
Écarte tes paupières, | Подними свои веки, |
Je veux revoir tes pleurs me parler d'une joie | Я хочу вновь увидеть твои слезы радости, |
Que nous avons perdue... | Что мы потеряли... |
- | - |
Réveille-toi! Réveille-toi | Проснись! Проснись! |
Tu m'entends, dis? | Ты слышишь меня, скажи?! |
Je te pénètre, te chavire, te respire, t'enfouis!!! | Я проникаю в тебя, наслаждаюсь тобой, дышу тобой, закапываю тебя!!! |
JE T'AIME!!! JE T'AIME!!! JE T'AIME!!! | Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!!! Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!!! Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!!! |
- | - |
Mille excuses si je suis en retard | Тысячи извинений, что я опоздал, |
Mais les enfants t'ont revue sur l'album; | Но дети вновь увидели тебя в альбоме. |
Un feu follet vient brûler leur mémoire! | Блуждающий огонек будоражит их память! |
Quand le gardien a fait chanter la grille | Когда сторож закрыл скрипучую калитку |
De ton caveau nimbé de brouillard, | Твоего склепа, окутанного туманом, |
Alors je me suis avancé sans bruit! | Я бесшумно приблизился! |
La vie s'allume d'une rivière de diamants | Жизнь загорается алмазным потоком, |
Quand ma pensée effeuille ton automne... | Когда мой разум обрывает лепестки твоей осени... |
Je suis venu déborder ton divan! | Я пришел расстелить твой диван! |
- | - |
Réveille-Toi !(оригинал) |
Mille excuses si je suis en retard |
Mais j’attendais que les enfants s’endorment; |
Il a fallu raconter une histoire… |
Quand le gardien a fait chanter la grille |
De ton caveau nimbé de brouillard |
Alors je me suis avancé sans bruit… |
Mille excuses si je suis en retard |
Mais les enfants t’ont revue sur l’album; |
Ton cimetière laisse une allure de square ! |
La vie s’allume d’une rivière de diamants |
Quand ma pensée effeuille ton automne |
Je suis venu me conduire en amant |
Réveille-toi ! |
Réveille-toi ! |
Je veux que ce coït fasse que tu ressuscite |
Et qu’il suscite en toi des instants de velours ! |
Réveille-toi ! |
Je ne suis pas venu caresser une légende |
Mais un être dont la seule beauté |
Étoufferait l'éclair de l’orage, les épées du soleil ! |
Réveille-toi ! |
Je veux que mon envie dépoussière ton hymen |
A grands coups de tendresse |
Qu’il oublie sur ta peau l’ombre de mes désirs… |
Réveille-toi ! |
J’entame un long chorus de liquide vagabond |
Sur ta chair à musique… |
Non ! |
Non ! |
Non ! |
Je ne crois plus en ce coma éternel |
Tombé, comme un satyre |
Détenant le plaisir que tu avais de vivre… |
Réveille-toi ! |
Écarte tes paupières |
Je veux revoir tes pleurs me parler d’une joie |
Que nous avons perdue… |
Réveille-toi ! |
Réveille-toi ! |
Tu m’entends, dis? |
Je te pénètre, te chavire, te respire, t’enfouis !!! |
JE T’AIME !!! |
JE T’AIME !!! |
JE T’AIME !!! |
Mille excuses si je suis en retard |
Mais les enfants t’ont revue sur l’album; |
Un feu follet vient brûler leur mémoire ! |
Quand le gardien a fait chanter la grille |
De ton caveau nimbé de brouillard |
Alors je me suis avancé sans bruit ! |
La vie s’allume d’une rivière de diamants |
Quand ma pensée effeuille ton automne… |
Je suis venu déborder ton divan ! |
Проснись !(перевод) |
Тысяча извинений, если я опоздал |
Но я ждал, пока дети уснут; |
Мы должны были рассказать историю... |
Когда хранитель заставил ворота петь |
Из твоего окутанного туманом хранилища |
Так что я спокойно двинулся вперед... |
Тысяча извинений, если я опоздал |
Но дети снова увидели вас на альбоме; |
Ваше кладбище похоже на квадрат! |
Жизнь загорается от реки бриллиантов |
Когда моя мысль покидает твое падение |
Я пришел вести себя как любовник |
Проснись ! |
Проснись ! |
Я хочу, чтобы этот коитус заставил тебя воскреснуть |
И пусть она пробудит в вас мгновения бархата! |
Проснись ! |
Я пришел не гладить легенду |
Но существо, чья единственная красота |
Заглушили бы молнии бури, мечи солнца! |
Проснись ! |
Я хочу, чтобы моя зависть отряхнула твою девственную плеву |
С большими штрихами нежности |
Пусть он забудет на твоей коже тень моих желаний... |
Проснись ! |
Я начинаю долгий хор блуждающей жидкости |
На твоем музыкальном стуле... |
Неа ! |
Неа ! |
Неа ! |
Я больше не верю в эту вечную кому |
Падший, как сатир |
Удерживая удовольствие от жизни... |
Проснись ! |
Раздвинь веки |
Я хочу, чтобы твои слезы говорили мне о радости |
Что мы потеряли... |
Проснись ! |
Проснись ! |
Слышишь меня, скажи? |
Я проникаю в тебя, переворачиваю тебя, дышу тобой, хороню тебя!!! |
ТЫ МНЕ НРАВИШЬСЯ !!! |
ТЫ МНЕ НРАВИШЬСЯ !!! |
ТЫ МНЕ НРАВИШЬСЯ !!! |
Тысяча извинений, если я опоздал |
Но дети снова увидели вас на альбоме; |
Блуждающий огонек приходит, чтобы сжечь их память! |
Когда хранитель заставил ворота петь |
Из твоего окутанного туманом хранилища |
Так что я спокойно двинулся вперед! |
Жизнь загорается от реки бриллиантов |
Когда моя мысль покидает твое падение... |
Я пришел, чтобы переполнить ваш диван! |