| Et Cap’taine Coeur de Miel
| И капитан Хани Харт
|
| Dversa tout son fiel,
| Вылил всю свою желчь,
|
| L’envoya se faire foutre…
| Послал его трахаться...
|
| A la mer…
| В море…
|
| Un canevas de solitude
| Полотно одиночества
|
| Entre deux cardinaux…
| Между двумя кардиналами...
|
| Les vagues brodaient son testament.
| Волны вышивали его завещание.
|
| Le long cargo d’amertume
| Длинный грузовой корабль горечи
|
| Reniflait l’aprs-guerre
| Понюхал послевоенное
|
| Par quelques blessures l’avant…
| По ранениям на фронте...
|
| Poisson-scie, gouvernail
| Рыба-пила, руль
|
| Filaient entre les mailles…
| Вращение между сетками...
|
| Il tait l, plant sur le pont ! | Вот он, посаженный на палубу! |
| Le nez coll au ciel, le sextant en haleine,
| Нос к небу прилип, секстант в дыхании,
|
| Une bouteille de rhum blanc
| Бутылка белого рома
|
| A la main…
| Рукой…
|
| La nuit gisait, splendide !
| Ночь легла, славная!
|
| Une Vnus sans pudeur
| Бессовестный Внус
|
| Cambrait sa proue la grande ourse !
| Выгнула свой лук Большая Медведица!
|
| Lui restait candide
| Он оставался откровенным
|
| Face tant de beaut;
| Столкнувшись с такой красотой;
|
| L’univers poursuivait sa course…
| Вселенная шла своим чередом...
|
| Mais la mer et le vent
| Но море и ветер
|
| Dtenaient le secret,
| Держал тайну,
|
| Il tait l, riv sur le pont
| Вот он, прикованный к палубе
|
| A chtrer les toiles, maudire les cueils,
| Пепел звезды, проклятие скалы,
|
| Une bouteille de rhum blanc
| Бутылка белого рома
|
| A la main…
| Рукой…
|
| Poisson-scie, gouvernail
| Рыба-пила, руль
|
| Filaient entre les mailles…
| Вращение между сетками...
|
| Il tait l plant sur le pont !
| Его посадили на мост!
|
| Le nez coll au ciel, le compas en haleine,
| Нос к небу приклеен, компас на дыхании,
|
| Une bouteille de rhum blanc
| Бутылка белого рома
|
| A la main…
| Рукой…
|
| Une fivre aux allures glauques
| Зябкая лихорадка
|
| S’empara du vieux loup,
| Схватил старого волка,
|
| Neptune avait tir au sort !
| Ничья у Нептуна!
|
| Des enfants de salauds
| Дети ублюдков
|
| Engrossaient la soute
| Заняли грузовой отсек
|
| Quand il tait entre deux ports…
| Когда он был между двумя портами...
|
| Mais le ciel et la mer
| Но небо и море
|
| Cramponnaient le secret,
| Цепляясь за тайну,
|
| Il tait l, riv sur le pont !
| Вот он, прикованный к палубе!
|
| A chtrer les toiles, maudire les cueils,
| Пепел звезды, проклятие скалы,
|
| Une bouteille de rhum blanc
| Бутылка белого рома
|
| A la main…
| Рукой…
|
| Ah ! | Ах! |
| Ah ! | Ах! |
| La coquille de l’anctre
| Оболочка предка
|
| Craquait tour de miel,
| Треснувшая башня меда,
|
| Il avait perdu la boussole…
| Он потерял компас...
|
| Alors, de tout son tre,
| Так, всей душой,
|
| Cap’taine Coeur de Miel
| Капитан Ханихарт
|
| Se laissa glisser, glisser dans l’alcool…
| Поскользнулся, поскользнулся в алкоголе...
|
| Poisson-scie, gouvernail
| Рыба-пила, руль
|
| Filaient entre les mailles…
| Вращение между сетками...
|
| Il tait l, plant sur le pont !!!
| Вот он, посаженный на палубу!!!
|
| A chtrer les toiles, maudire les cueils,
| Пепел звезды, проклятие скалы,
|
| Une bouteille de rhum blanc
| Бутылка белого рома
|
| A la main…
| Рукой…
|
| Poisson-scie, gouvernail
| Рыба-пила, руль
|
| Filaient entre les mailles…
| Вращение между сетками...
|
| Il tait l, plant sur le pont !!!
| Вот он, посаженный на палубу!!!
|
| Et Cap’taine Coeur de Miel
| И капитан Хани Харт
|
| Dversa tout son fiel,
| Вылил всю свою желчь,
|
| L’envoya se faire foutre
| Послал его трахать себя
|
| A la mer…
| В море…
|
| .Cap'taine Coeur de Miel dversa tout son ???
| .Cap'n Honeyheart пролил все свое ???
|
| J’sais plus ! | Я больше не знаю! |
| J’sais plus trs bien !!!
| я правда не знаю!!!
|
| H h h h h !!!
| хххх!!!
|
| H ! | ЧАС! |
| Qu’est-ce qui tourne dans ma tte?
| Что крутится в моей голове?
|
| Le chrono qui s’arrte?
| Хроно, которое останавливается?
|
| Le temps… Le sang… Le temps…
| Время... Кровь... Время...
|
| Ce sang qui bouillonne en mon tre !
| Эта кровь, которая кипит во мне!
|
| J’ai le coeur qui orchestre
| У меня есть сердце, которое организует
|
| Comme un bal Satan !
| Как сатанинский бал!
|
| H qu’est-ce qui tourne dans ma tte?
| Х что творится у меня в голове?
|
| Une sirne qui s’apprte…
| Сирена, которая вот-вот…
|
| Au chant… Au temps… Ce chant…
| В песне... Во времени... В этой песне...
|
| Oh ce chant qui enivre mon tre…
| О, эта песня, которая опьяняет мое сердце...
|
| J’ai le coeur qui orchestre
| У меня есть сердце, которое организует
|
| La symphonie du temps !
| Симфония времени!
|
| H, qu’est-ce qui tourne dans ma tte?
| Х, что происходит в моей голове?
|
| Des lutins qui s’apprtent !
| Гоблины, которые готовятся!
|
| Attends ! | Подожди ! |
| Attends ! | Подожди ! |
| Attends !
| Подожди !
|
| Attends ! | Подожди ! |
| Les souvenirs s’embrouillent…
| Воспоминания путаются...
|
| J’ai la mmoire qui rouille
| Моя память ржавеет
|
| Le couteau dans la plaie !!! | Нож в ране!!! |
| Plaie !!!
| Чума!!!
|
| H ! | ЧАС! |
| Qui explose dans ma nasse?
| Кто взрывается в моей ловушке?
|
| Des galaxies qui passent…
| Проходящие галактики...
|
| Je rle !!! | я рле!!! |
| Je crache !!! | Я плюю !!! |
| Je rle !!!
| я рле!!!
|
| Je crache plus loin que le lointain,
| Я плюю дальше дальнего,
|
| J’ai le coeur qui dpeint
| У меня есть сердце, которое изображает
|
| La symphonie du Temps… Temps…
| Симфония Времени... Времени...
|
| H ! | ЧАС! |
| Qu’est-ce qui tourne dans ma tte?
| Что крутится в моей голове?
|
| Des embruns qui s’enttent
| Спреи, которые согласны
|
| Je crache !!! | Я плюю !!! |
| Je rle !!! | я рле!!! |
| Je crache !!!
| Я плюю !!!
|
| Je rle !!! | я рле!!! |
| Poussire dans l’Absolu,
| Пыль в Абсолюте,
|
| J’ai le coeur qui remue
| Мое сердце шевелится
|
| Le couteau dans la plaie !
| Нож в ране!
|
| .dans la plaie…
| .в ране…
|
| .dans la plaie…
| .в ране…
|
| .dans la plaie… | .в ране… |