| Wishing for Contentment (оригинал) | Желание удовлетворения (перевод) |
|---|---|
| Wishing for contentment, hoping for relentment | Желая довольства, надеясь на смягчение |
| venting my resentment on the happy few | вымещая свое негодование на нескольких счастливых |
| Awaiting resolution, and dreams of restitution | Ожидание решения и мечты о реституции |
| finding retribution’s just another thing to do | найти возмездие - это просто еще одна вещь, которую нужно сделать |
| You’ve got to keep yourself busy, visit Aunt Lizzy | Вы должны занять себя, посетить тетю Лиззи |
| just see how she’s been | Просто посмотрите, как она была |
| But when you’re making a late run | Но когда вы опаздываете |
| two judgmental matrons retort, see what I mean? | возражают две осуждающие матроны, понимаете, что я имею в виду? |
| A seeming reprobation, perhaps it’s my vocation | Кажущееся отвержение, возможно, это мое призвание |
| a nauseous elation comes to mind but it fades so soon | на ум приходит тошнотворный восторг, но он так быстро исчезает |
