| Pulaski (оригинал) | Пуласки* (перевод) |
|---|---|
| Half empty, half full | Наполовину полон, наполовину пуст, |
| Cup runneth over | Чаша переполнена. |
| Horns of plenty, coffers full | Рог изобилует, сундук полон, |
| We're starting over | Мы начинаем заново. |
| I write you a story | Я пишу тебе историю, |
| But it loses its thread | Но сбиваюсь с сути |
| And all of my witnesses | И всех моих свидетелей |
| Keep turning up, turning up dead | Находят мертвыми. |
| I paint you a picture | Я рисую тебе картину |
| Of Pulaski at night | Пуласки ночью. |
| Greetings from Chicago | Передаю привет из Чикаго, |
| City of, city of light | Из города, из города света, |
| Come back to Chicago | Возвращайся в Чикаго. |
| I paint you a picture | Я рисую тебе картину, |
| But it never looks right | Но у меня никак не получается, |
| Cause I fill in the shadows | Потому что я добавляю тени, |
| And block out the, block out the light | Но забываю про свет, забываю про свет. |
| I send you this postcard | Я отправляю тебе открытку |
| It says, "Pulaski at night" | С фото Пуласки ночью. |
| Greetings from Chicago | Передаю привет из Чикаго, |
| City of, city of light | Из города, из города света, |
| Come back to Chicago | Возвращайся в Чикаго. |
| City of, city of light | В город, в город света, |
| Come back to Chicago | Возвращайся в Чикаго. |
| Half empty, half full | Наполовину полон, наполовину пуст, |
| Cup runneth over | Чаша переполнена. |
