| Sisyphus peered into the mist | Сизиф всмотрелся в туман, |
| A stone's throw from the precipice paws | В двух шагах от лап пропасти. |
| Did he jump or did he fall as he gazed into the maw of the morning mist? | Он спрыгнул или сорвался, глядя в утренний туман? |
| Did he raise both fists and say, "to hell with this and just let the rock roll"? | Он поднял кулаки, сказав: "К черту это все" и выпустил камень вниз? |
| | |
| Let it roll, let it crash down low | Пусть он катится, пусть летит вниз, |
| There's a house down there but I lost it long ago | Снизу дом, но я его давно потерял. |
| Let it roll, let it crash down low | Пусть он катится, пусть летит вниз, |
| See my house down there but I lost it long ago | Видишь снизу мой дом, но я его давно потерял. |
| | |
| Well, I let the rock roll on down to the town below | Пусть камень летит вниз, на город, |
| We had a house down there but I lost it long ago | Там мой дом, но я его давно потерял, |
| Lost it long ago | Давно потерял. |
| I'm letting it roll away | И пусть камень катится вниз, |
| It's got nothing to do with fate | Это не связано с судьбой, |
| And everything to do with you | Это связано с тобой. |
| | |
| I'd rather fail like a mortal than flail like a god on a lightning rod | Я предпочту пасть, как смертный, чем жить, как бог, |
| History forgets the moderates | История не помнит благородных. |
| For those who sit | Для всех тех, |
| Recalcitrant and taciturn | Упорных и немногословных, |
| You know I'd rather turn and burn than scale the set of fists, yeah | Знаете, я лучше сбегу, чем махать кулаками. |
| | |
| Where's my accomplice? | Где мой сообщник? |
| So take my hand, we'll do more than stand | Возьми мою руку, мы не будем стоять на месте, |
| Take my hand, we'll claim this land | Возьми мою руку, мы будем претендовать на эту землю, |
| Take my hand, and we'll let the rock roll | Возьми мою руку и пусть камень катится вниз. |
| | |
| Let it roll, let it crash down low | Пусть он катится, пусть летит вниз, |
| There's a house down there but I lost it long ago | Снизу дом, но я его давно потерял. |
| Let it roll, let it crash down low | Пусть он катится, пусть летит вниз, |
| See my house down there but I lost it long ago | Видишь снизу мой дом, я его давно потерял. |
| Lost it long ago | Я давно его потерял. |
| | |
| I'm letting it roll away | Пусть камень катится вниз, |
| It's got nothing to do with fate | Это не связано с судьбой, |
| And everything to do with... | Это связано с... |
| | |
| Sisyphus peered into the mist | Сизиф всмотрелся в туман, |
| A stone's throw from the precipice paws | В двух шагах от лап пропасти. |
| | |