| The Idiot's Genius (оригинал) | Гений идиота (перевод) |
|---|---|
| Viridian green | Виридиан зеленый |
| Was the color that triggered | Был ли цвет, который вызвал |
| The relapse that brought on | Рецидив, который вызвал |
| The idiot’s genius, | Гений идиота, |
| Viridian green was | Виридиан зеленый был |
| Mossy and seamless, | Мшистый и бесшовный, |
| The insidious dream | Коварная мечта |
| Was white lighted arenas | Были белые освещенные арены |
| Intolerable boredom | невыносимая скука |
| That washed, peeled, and cored him | Это вымыло, очистило и вырезало сердцевину |
| Incalculable fear, invertible spheres, | Неисчислимый страх, обратимые сферы, |
| Insidious dream was | Коварная мечта была |
| The idiot’s genius | Гений идиота |
