| I can tell by the way you take your infusion
| Я могу сказать по тому, как вы принимаете свой настой
|
| You’ve spent some time in a mental institution
| Вы провели некоторое время в психиатрической больнице
|
| Oh alright (Oh alright)
| О, хорошо (О, хорошо)
|
| Oh alright (Oh alright)
| О, хорошо (О, хорошо)
|
| What a dream (What a dream)
| Что за сон (Какой сон)
|
| What a dream (What a dream)
| Что за сон (Какой сон)
|
| What a dream life would seem if only
| Какой могла бы казаться жизнь мечты, если бы только
|
| They’d let you keep your Etch-A-Sketch
| Они позволят вам оставить свой Etch-A-Sketch
|
| Oh, you laugh like a banshee, gesticulate your delirium
| О, ты смеешься, как банши, жестикулируешь своим бредом
|
| They treat you like a corpse, keep you full of candy lithium
| Они обращаются с тобой как с трупом, держат тебя полным конфетного лития.
|
| Oh alright (Oh alright)
| О, хорошо (О, хорошо)
|
| Oh alright
| О, хорошо
|
| What a dream
| Что за мечта
|
| What a dream life would seem if only
| Какой могла бы казаться жизнь мечты, если бы только
|
| They’d let you keep your Etch-A-Sketch
| Они позволят вам оставить свой Etch-A-Sketch
|
| It’s, a, bitter medicine, won’t you take a sip?
| Это горькое лекарство, не могли бы вы сделать глоток?
|
| Glory, hallelujah, it is for the
| Слава, аллилуйя, это для
|
| Folks,
| Близкие,
|
| Whoa
| Вау
|
| Rollin', Yeah
| Роллинг, да
|
| It is for the, Lord, won’t you take a sip
| Это для, Господи, не хочешь ли ты сделать глоток
|
| I just wanna say how much I appreciate
| Я просто хочу сказать, как сильно я ценю
|
| Jim, and Katie, and Jim Mike from the
| Джим, и Кэти, и Джим Майк из
|
| Keep it goin'
| Продолжай в том же духе
|
| God Bless the *
| Дай Бог здоровья *
|
| I can tell by the way you reach your conclusions
| Я могу сказать по тому, как вы делаете свои выводы
|
| You’re the director of a mental institution
| Вы директор психиатрической больницы
|
| Oh
| Ой
|
| Oh shit!
| Вот дерьмо!
|
| What a dream life would seem if only
| Какой могла бы казаться жизнь мечты, если бы только
|
| They’d let you keep your Etch-A-Sketch
| Они позволят вам оставить свой Etch-A-Sketch
|
| What a dream
| Что за мечта
|
| Life would seem
| Казалось бы, жизнь
|
| If only
| Если только
|
| They’d let you keep your Etch-A-Sketch
| Они позволят вам оставить свой Etch-A-Sketch
|
| What a dream
| Что за мечта
|
| Life would seem
| Казалось бы, жизнь
|
| If only
| Если только
|
| They’d let you keep your Etch-A-—Animate yourself an alternate reality
| Они позволили бы вам оставить свой Etch-A--оживить себя альтернативной реальностью
|
| Consummate a self-pleasing artificiality
| Совершенствуйте самодовольную искусственность
|
| You can have yourself to tea
| Вы можете выпить чаю
|
| Aww… | Ой… |