Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Shoulder Mountain, исполнителя - Andrew Bird.
Дата выпуска: 31.12.2015
Язык песни: Английский
Shoulder Mountain(оригинал) | Скала из плеч(перевод на русский) |
You walk into a room | Ты входишь в комнату |
And you are instantly feeling uncomfortable | И сразу чувствуешь себя неудобно, |
But it was cold outside | Но снаружи холодно, |
Figures huddling smug and impenetrable | И люди сбиваются в непроходимую толпу. |
- | - |
They have their backs to you | Они повернулись спиной к тебе, |
And their shoulders are forming a mountain range | Их плечи стали единой скалой, |
They don't invite you in | Они не зовут тебя в свой круг, |
Though you are of their ilk, and by no means strange | Хоть ты и подобен им, и нисколько не странный. |
- | - |
When you finally find your family | Когда ты наконец найдешь свою семью, |
Will you be turning your back on your former self? | Ты встанешь спиной к своему собственному "Я"? |
It's a story of hypocrisy | Это история о лицемерии, |
Once was poor, is now a man of wealth | Тот, кто однажды был беден, отныне богач. |
- | - |
Will he be turning his back on his former self? | Он отвернется от своего собственного "Я"? |
Will he be turning his back? | Он отвернется? |
Turning your back again? | Ты отвернешься снова? |
Turning your back again? | Ты отвернешься снова? |
Turning your back again on your former self | Встанешь спиной к своему собственному "Я"? |
- | - |
How do we know when a stranger's not a god in disguise | Как понять, что незнакомец, это не Бог под прикрытием? |
Who will fallow your fields and make you bleed from your eyes | Кто вспашет твои поля или заставит твои глаза кровоточить? |
Rain fire from the skies | Кто призовет дождь из огня? |
And for God's sakes | Да ради бога, |
Open your door | Открой уже свою дверь. |
- | - |
They have their backs to you | Они отвернулись от тебя, |
They don't invite you in | И не зовут тебя в свой круг. |
- | - |
Turning your back on your former self | Они отворачиваются от своего собственного "Я", |
Will you be turning your back? | А ты отвернешься? |
Turning your back again | Отвернешься снова? |
Turning your back on your former self | Встанешь спиной к своему собственному "Я"? |
- | - |
You walk into a room | Ты входишь в комнату |
And you are instantly feeling uncomfortable | И сразу чувствуешь себя неудобно, |
But it was cold outside | Но снаружи холодно, |
Figures huddling smug and impenetrable | И люди сбиваются в непроходимую толпу. |
- | - |
How do we know when a stranger's not a god in disguise | Как понять, что незнакомец, это не Бог под прикрытием? |
Who will fallow your fields and make you bleed from your eyes | Кто вспашет твои поля или заставит твои глаза кровоточить? |
Rain fire from the skies | Кто призовет дождь из огня? |
And for God's sakes | Да ради бога, |
Open your door | Открой уже свою дверь. |
Shoulder Mountain(оригинал) |
You walk into a room |
And you are instantly feeling uncomfortable |
But it was cold outside |
Figures sodden and smug and impenetrable |
They have their backs to you |
And their shoulders are forming a mountain range |
They don’t invite you in |
Though you are of their ilk and by no means strange |
When you finally find your family |
Will you be turning your back on your former self? |
It’s a story of hypocrisy |
Once was poor, is now a man of wealth |
Will he be turning his back on his former self? |
Will he be turning his back? |
Turning his back again? |
Turning your back again? |
Turning your back again on your former self |
How do I know when a stranger’s not a god in disguise |
Who will fallow your fields and make you bleed from your eyes |
Rain fires from the skies |
And for God sakes |
Open your door |
They have their backs to you |
They don’t invite you in |
Turning your back on your former self |
Will you be turning your back? |
Turning your back again |
Turning your back on your former self |
You walk into a room |
And you are instantly feeling uncomfortable |
But it was cold outside |
Figures sodden and smug and impenetrable |
How do I know when a stranger’s not a god in disguise |
Who fallow your fields and make you bleed from y our eyes |
Rain fires from the skies |
And for god sakes |
Open your door |
Плечевая гора(перевод) |
Вы входите в комнату |
И вы сразу чувствуете себя неловко |
Но на улице было холодно |
Фигуры промокшие, самодовольные и непроницаемые |
Они спиной к вам |
И их плечи образуют горный хребет |
Они не приглашают вас в |
Хоть ты из их рода и ни в коем случае не странный |
Когда ты наконец найдешь свою семью |
Отвернетесь ли вы от себя прежнего? |
Это история лицемерия |
Когда-то был беден, теперь богатый человек |
Отвернется ли он от себя прежнего? |
Будет ли он поворачиваться спиной? |
Опять повернуться спиной? |
Опять повернуться спиной? |
Снова отвернуться от себя прежнего |
Откуда мне знать, что незнакомец не замаскированный бог |
Кто опустошит ваши поля и заставит вас истекать кровью из глаз |
Дождь с небес |
И ради бога |
Открой свою дверь |
Они спиной к вам |
Они не приглашают вас в |
Отвернуться от себя прежнего |
Будете ли вы поворачиваться спиной? |
Снова повернуться спиной |
Отвернуться от себя прежнего |
Вы входите в комнату |
И вы сразу чувствуете себя неловко |
Но на улице было холодно |
Фигуры промокшие, самодовольные и непроницаемые |
Откуда мне знать, что незнакомец не замаскированный бог |
Кто опустошает ваши поля и заставляет вас истекать кровью из ваших глаз |
Дождь с небес |
И ради бога |
Открой свою дверь |