| Turnstiles and mezzanine | Турникеты и полуэтажи, |
| Jetways and Dramamine fiends | Телескопические трапы и драминозависимые, |
| And x-ray machines | Рентгеновские сканеры. |
| You were hurling to space | Тебя вышвырнули в небо, |
| G-forces twisting your face | Гравитация скручивает твое лицо, |
| Breeding superstition | Порождая суеверия, |
| A fatal premonition | Роковое предчувствие. |
| You know you got to envision | Ты знаешь, что должен представить |
| The fiery crash | Огненную катастрофу. |
| - | - |
| Oh, close your eyes and you wake up | Закрой и глаза и ты очнёшься |
| Face stuck to a vinyl settee | Прижатый лицом к синтетическому сиденью. |
| Oh, the line was starting to break up | Взлётно-посадочная полоса отдаляется, |
| Just as you were starting to say | Когда ты собираешься сказать |
| Something apropos I don't know | Что-то уместное. |
| - | - |
| Beige tiles and magazines | Бежевая плитка и журналы, |
| Lou Dobbs and the CNN team | Лу Доббс и команда CNN |
| On every monitor screen | На каждом мониторе. |
| You were caught in the crossfire | Ты попал под перекрестный огонь, |
| Where every human face | Где в любое человеческое лицо |
| Has you reaching for your mace | Хочется направить газовый баллончик. |
| So it's kind of an imposition | Так что это своего рода дискомфорт, |
| Fatal premonition | Роковое предчувствие. |
| - | - |
| To save our lives you've got to envision | Чтобы спасти наши жизни, ты должен представить, |
| And to save all our lives you've got to envision | Чтобы спасти жизни нам всем, ты должен представить |
| The fiery crash | Огненную катастрофу. |
| It's just a formality | Это просто формальность, |
| Why must I explain? | Почему я должен объяснять? |
| Just a nod to mortality | Просто признай, что смертен, |
| Before you get on a plane | Прежде чем сесть в самолет. |
| - | - |
| Oh, close your eyes and you wake up | Закрой и глаза и ты очнёшься, |
| Face stuck to a vinyl settee | Прижатый лицом к синтетическому сиденью. |
| Oh, the line was starting to break up | Взлётно-посадочная полоса отдаляется, |
| What was that you were going to say? | Что ты хотел сказать? |
| - | - |