| What if one day we just refused to play?
| Что, если однажды мы просто откажемся играть?
|
| With no one to hate, they’d be out of a job
| Если некого ненавидеть, они останутся без работы
|
| You’ve gone off script, you just can’t walk away
| Вы вышли за рамки сценария, вы просто не можете уйти
|
| Leave us naked, fleeced and racked with sobs
| Оставь нас голыми, обескровленными и измученными рыданиями.
|
| Whoa
| Вау
|
| We’re locked in a death grip and it’s taking its toll
| Мы скованы мертвой хваткой, и это берет свое
|
| When our enemies are what make us whole
| Когда наши враги делают нас целыми
|
| Listen to me
| Послушай меня
|
| No more excuses, no more apathy
| Больше никаких оправданий, никакой апатии
|
| This ain’t no archipelago, no remote atoll
| Это не архипелаг, не отдаленный атолл
|
| All my enemies, they just fall in love with me
| Все мои враги, они просто влюбляются в меня
|
| Keeping us distracted while the till gets robbed
| Отвлекает нас, пока кассу грабят
|
| All our cries were cried
| Все наши крики были выплаканы
|
| Now there are no sides
| Теперь нет сторон
|
| Try selling that one to an angry mob
| Попробуйте продать это разъяренной толпе
|
| Whoa
| Вау
|
| J. Edgar Hoover wore a white mink stole
| Дж. Эдгар Гувер носил накидку из белой норки.
|
| His enemies are what made him whole
| Его враги - это то, что сделало его целым
|
| Oh, what made him whole
| О, что сделало его целым
|
| (His enemies are what made him whole)
| (Его враги сделали его целым)
|
| Whoa
| Вау
|
| A three-headed monster swallows Tokyo
| Трехголовый монстр поглотил Токио
|
| Her enemies are what make her whole
| Ее враги - это то, что делает ее целой
|
| (Her enemies are what make her whole)
| (Ее враги - это то, что делает ее целой)
|
| Whoa
| Вау
|
| (Our enemies are what make us whole)
| (Наши враги делают нас целыми)
|
| We’re locked in a death grip and it’s taking its toll
| Мы скованы мертвой хваткой, и это берет свое
|
| When our enemies are what make us whole
| Когда наши враги делают нас целыми
|
| (Our enemies are what make us whole)
| (Наши враги делают нас целыми)
|
| Whoa
| Вау
|
| (Our enemies are what make us whole)
| (Наши враги делают нас целыми)
|
| No more excuses, no more apathy
| Больше никаких оправданий, никакой апатии
|
| This ain’t no archipelago, no remote atoll
| Это не архипелаг, не отдаленный атолл
|
| (Our enemies are what make us whole)
| (Наши враги делают нас целыми)
|
| (Our enemies are what make us whole) | (Наши враги делают нас целыми) |