| Midnight is quiet, nature listens
| Полночь тихая, природа слушает
|
| Far is the clamour of streets
| Далеко шум улиц
|
| Silence, the breath of wind
| Тишина, дыхание ветра
|
| Perfect is the timing for the gathering
| Идеальное время для сбора
|
| Living in the village
| Жизнь в деревне
|
| Light a heart, a young girl gambols in the field
| Зажги сердце, девушка резвится в поле
|
| Roaming, she finds an old rune
| Блуждая, она находит старую руну
|
| Visions in blood
| Видения в крови
|
| Heed an old prophecy
| Прислушайтесь к старому пророчеству
|
| There’s going to be heat
| Будет жара
|
| Can you see?
| Видишь?
|
| All her rotten features
| Все ее гнилые черты
|
| Can you see?
| Видишь?
|
| How disturbing to look at
| Как тревожно смотреть на
|
| Can you see?
| Видишь?
|
| Her guilty face’s been eaten
| Ее виноватое лицо было съедено
|
| Signs of bloodmade witchcraft
| Признаки кровавого колдовства
|
| Can you see?
| Видишь?
|
| All her rotten features
| Все ее гнилые черты
|
| Can you see?
| Видишь?
|
| How disturbing to look at
| Как тревожно смотреть на
|
| Can you see?
| Видишь?
|
| She’s a wicked creature
| Она злое существо
|
| Signs of bloodmade witchcraft
| Признаки кровавого колдовства
|
| Judgement was made in the secret meeting
| Решение было принято на секретном собрании
|
| The elders preparing for the hunt
| Старейшины готовятся к охоте
|
| Fire, spears and pointy forks
| Огонь, копья и острые вилы
|
| Such a weird anomaly must leave the earth
| Такая странная аномалия должна покинуть землю
|
| Hounded in the village
| Преследовали в деревне
|
| Fear in heart, the young girl is running for her life
| Страх в сердце, молодая девушка бежит за своей жизнью
|
| Crying, begging for help
| Плакать, просить о помощи
|
| Visions of blood
| Видения крови
|
| See an old prophecy
| Увидеть старое пророчество
|
| It’s going to be real
| Это будет реально
|
| Can you see?
| Видишь?
|
| All her rotten features
| Все ее гнилые черты
|
| Can you see?
| Видишь?
|
| How disturbing to look at
| Как тревожно смотреть на
|
| Can you see?
| Видишь?
|
| Her guilty face’s been eaten
| Ее виноватое лицо было съедено
|
| Signs of bloodmade witchcraft
| Признаки кровавого колдовства
|
| Can you see?
| Видишь?
|
| All her rotten features
| Все ее гнилые черты
|
| Can you see?
| Видишь?
|
| How disturbing to look at
| Как тревожно смотреть на
|
| Can you see?
| Видишь?
|
| She’s a wicked creature
| Она злое существо
|
| Signs of bloodmade witchcraft
| Признаки кровавого колдовства
|
| Surround her
| Окружите ее
|
| Be careful keep your distance and beware
| Будьте осторожны, держитесь на расстоянии и будьте осторожны
|
| Do remember that she’s a witch
| Помните, что она ведьма
|
| She’s dangerous
| Она опасна
|
| The capture of the creature must be done
| Захват существа должен быть выполнен
|
| We are convinced that she’s a witch
| Мы убеждены, что она ведьма
|
| It’s so dark
| Так темно
|
| I don’t understand
| Я не понимаю
|
| What have I done?
| Что я сделал?
|
| I am so young just about to start to see…
| Я так молод, только начинаю видеть…
|
| The light… | Свет… |