Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sons of Seven Stars, исполнителя - Amberian Dawn. Песня из альбома The Clouds of Northland Thunder, в жанре Эпический метал
Дата выпуска: 05.05.2009
Лейбл звукозаписи: Suomen Musiikki
Язык песни: Английский
Sons of Seven Stars(оригинал) | Сын семи звёзд(перевод на русский) |
Before the Era of the human | До эры людей |
The seven mighty bears | Семь могучих медведей |
Ruled the northern land with firm hands. | Правили северными землями твёрдой рукой. |
- | - |
From the fellowship with human | От содружества с человеком |
Were born the seven sons | Были рождены эти семь сыновей, |
Who would people the cold Northland. | Что были людьми Северных земель. |
- | - |
"They fled this world to the stars | "Они сбежали из этого мира к звёздам, |
Leaving their lands to their newborn sons!" | Оставив землю своим новорождённым сыновьям!" |
- | - |
Under seven stars, | Под семью звёздами, |
Seven stars of Great Bear, | Семью звёздами Большой Медведицы, |
Grew the Seven Sons of | Растут семь сыновей |
Mighty bruin and man. | Могучего медведя и человека. |
- | - |
In stars the souls were raised, | Среди звёзд их души были возращены, |
Souls were raised to our land. | Их души были возращены для нашей земли. |
Sons of Seven Stars | Сыновья семи звёзд, |
Mighty bruin and brave man! | Могучего медведя и отважного человека! |
- | - |
In the veins of these young men | В венах этих юношей |
Ran blood as thick as tar | Бежала кровь густая, словно смола, |
Fiery souls hungered to woodlands. | Их пламенные души стремились к лесным просторам. |
- | - |
Through the dark backwoods they wandered | Они блуждали в тёмной лесной глуши, |
And with only bare hands | И одними лишь голыми руками |
They ploughed the frozen, poor land. | Вспахали скованную льдами, бедную землю. |
- | - |
"Force of the claws in their hands, | "Мощь когтей в их руках, |
Human hearts lived for their firtree lands!" | Человеческие сердца жили для своих родных хвойных земель!" |
- | - |
Under seven stars, | Под семью звёздами, |
Seven stars of Great Bear, | Семью звёздами Большой Медведицы, |
Grew the Seven Sons of | Растут семь сыновей |
Mighty bruin and man. | Могучего медведя и человека. |
- | - |
In stars the souls were raised, | Среди звёзд их души были возращены, |
Souls were raised to our land. | Их души были возращены для нашей земли. |
Sons of Seven Stars | Сыновья семи звёзд, |
Mighty bruin and brave man! | Могучего медведя и отважного человека! |
Sons of Seven Stars(оригинал) |
Before the Era of the human |
The seven mighty bears |
Ruled the northern land with firm hands |
From the fellowship with human |
Were born the seven sons |
Who would people the cold Northland |
«They fled this world to the stars leaving their lands to their newborn sons!» |
Under seven stars |
Seven stars of Great Bear |
Grew the Seven Sons of |
Mighty bruin and man |
In stars the souls were raised |
Souls were raised to our land |
Sons of Seven Stars — |
Mighty bruin and brave man! |
In the veins of these young men |
Ran blood as thick as tar |
Fiery souls hungered to woodlands |
Through the dark backwoods they wandered |
And with only bare hands |
They ploughed the frozen, poor land |
«Force of the claws in their hands, human hearts lived for their firtree lands!» |
Under seven stars |
Seven stars of Great Bear |
Grew the Seven Sons of |
Mighty bruin and man |
In stars the souls were raised |
Souls were raised to our land |
Sons of Seven Stars — |
Mighty bruin and brave man! |
Сыновья семи Звезд(перевод) |
До эры человека |
Семь могучих медведей |
Правил северной землей твердыми руками |
От общения с человеком |
Родились семь сыновей |
Кто будет людьми холодного Севера |
«Они бежали из этого мира к звездам, оставив свои земли своим новорожденным сыновьям!» |
Под семью звездами |
Семь звезд Большой Медведицы |
Выросли семь сыновей |
Могучий брайн и человек |
В звездах возвысились души |
Души были подняты на нашу землю |
Сыны Семи Звезд — |
Могучий козёл и смелый человек! |
В венах этих молодых людей |
Кровь густая, как смола |
Огненные души жаждали леса |
Через темную глушь они бродили |
И только голыми руками |
Вспахали мерзлую бедную землю |
«Сила когтей в их руках, человеческие сердца жили за свои еловые земли!» |
Под семью звездами |
Семь звезд Большой Медведицы |
Выросли семь сыновей |
Могучий брайн и человек |
В звездах возвысились души |
Души были подняты на нашу землю |
Сыны Семи Звезд — |
Могучий козёл и смелый человек! |