Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни A Nobleman's Wedding, исполнителя - Altan. Песня из альбома Harvest Storm, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 31.03.1992
Лейбл звукозаписи: Green Linnet
Язык песни: Английский
A Nobleman's Wedding(оригинал) |
Lately last night, I was asked to a wedding |
The wedding of a fair maid who proved to me unkind |
For that day as she thought of her intended young lover |
Thoughts of her old one had run through her mind |
Supper being over and all things were ended |
Every young man was to sing a fine song |
Until it came to the turn of her own foreign lover |
And the song that he sang to the bride did belong |
How can you sit at another man’s table? |
How can you drink of another man’s wine? |
How can you lie in the arms of another? |
Many’s the night, love, that you lay in mine |
Many’s the one has been seven years parted |
Seven years parted and did return again |
But I have only been two years away, love |
Two years away, love, and did return again |
The bride, she was seated at the head of the table |
Very well she knew to whom the song did belong |
Her heart, it grew faint, she could stand it no longer |
Down at the feet of the bridegroom she fell |
Sobbing and sighing she rose from the table |
Sobbing and sighing she went to her bed |
Early next morning the bridegroom awakened |
He turned to embrace her and found she was dead |
Saying, «Annie, dear Annie, I knew you never loved me |
My love and your love could never agree |
For I knew all along that your poor heart was breaking |
All for the sake of a foreign young man» |
So now I must wear a frock of deep mourning |
A frock of deep mourning, one, two and three |
I must wear to her wake my own wedding garment |
Ne’er again shall I go between the bark and the tree |
Свадьба дворянина(перевод) |
Недавно прошлой ночью меня пригласили на свадьбу |
Свадьба прекрасной служанки, оказавшейся ко мне недоброй |
В тот день, когда она думала о своем намеченном молодом любовнике |
Мысли о ее старом пронеслись у нее в голове |
Ужин закончился, и все было кончено |
Каждый молодой человек должен был петь прекрасную песню |
Пока не дошла очередь до ее собственного иностранного любовника |
И песня, которую он пел невесте, принадлежала |
Как ты можешь сидеть за чужим столом? |
Как ты можешь пить чужое вино? |
Как ты можешь лежать в объятиях другого? |
Много ночей, любовь, что ты лежишь в моей |
Многие были разлучены на семь лет |
Семь лет расстались и снова вернулись |
Но меня не было всего два года, любовь моя |
Два года вдали, любовь и снова вернулась |
Невеста, она сидела во главе стола |
Она очень хорошо знала, кому принадлежала песня. |
Ее сердце, оно ослабело, она больше не могла этого выносить |
В ноги жениху она упала |
Рыдая и вздыхая, она встала из-за стола |
Рыдая и вздыхая, она пошла к своей постели |
Рано утром проснулся жених |
Он повернулся, чтобы обнять ее, и обнаружил, что она мертва. |
Говоря: «Энни, дорогая Энни, я знал, что ты никогда не любил меня |
Моя любовь и твоя любовь никогда не могли согласиться |
Потому что я все время знал, что твое бедное сердце разбивается |
Все ради иностранного молодого человека» |
Так что теперь я должен носить платье глубокого траура |
Платье глубокого траура, раз, два и три |
Я должен надеть ей на сон мой собственный свадебный наряд |
Никогда больше я не буду ходить между корой и деревом |