| Tuirse mo chroí ar a phósadh
| Мое сердце устало от его брака
|
| 'S ar bhuachaillí óige an tsaiol
| Жизнь на мальчиках молодежи
|
| Nár bhfearr daoife cailín deas leofa
| Они не предпочитали красивую девушку
|
| Na bean a mbeadh puntaí léi
| Женщина с фунтами
|
| Oíche mhór fhada bheith dúcaí
| Долгая ночь быть герцогами
|
| Nár dheas a bheith ag súgradh léi
| Разве не было приятно играть с ней
|
| B’faras a chaillteach bhíos srannfaí
| Храп был пустой тратой времени
|
| Is ag tarraingt an phlaincéad léi
| Она тянет за собой одеяло
|
| Nuair a théim go tí faire ná tórraimh
| Когда я иду в сторожевой дом, чем на похороны
|
| 'Sé d’fiafras an óig bhean díom
| Девушка спросила меня
|
| 'Chormaic a bhfuil tú do phósadh
| «Кормак, ты твой брак
|
| Nó nach n’aithníonn tú an óig fhear groí
| Или не узнать молодого человека
|
| 'Sé duirt se 'gus deirim féin leofa
| Он сказал, и я сказал им сам
|
| Go minic go mór faraor
| Часто очень грустный
|
| 'S an mhéid acu 'tá gan pósadh
| Большинство из них не замужем
|
| Gur acu 'tá spóirt a' tsaiol
| Что у них есть спорт в жизни
|
| Ó rachaidh mé scilleadh 's a chaitheadh
| О, я буду уметь и бросать
|
| Go Baile na hiarr fhad siar
| В Бейле-на-Хиар далеко на запад
|
| 'S bhéarfaidh mé 'n ruaig sin go hÁrainn
| И я принесу эту погоню в Аран
|
| 'S ar and ainnir chráidh mo chroí
| И на айннире печали моего сердца
|
| Dár a leoga mar rinneadh mo phósadh
| Конечно, я женился
|
| Ní mó ná gur cealgadh mo chroí
| Мое сердце почти закончилось
|
| 'S rachaidh mé arís na Róimhe
| И я снова поеду в Рим
|
| Go bhfaigh mé cead pósta arís
| Могу ли я выйти замуж снова
|
| I’m tired to my heart of marriage
| Я устал от брака
|
| And of the young men of this world
| И молодых людей этого мира
|
| They’d be better off with a nice girl
| Им было бы лучше с хорошей девушкой
|
| Than a woman who had money
| Чем женщина, у которой были деньги
|
| To stay awake the whole long night
| Не спать всю долгую ночь
|
| Wouldn’t it be fine to be sporting with her
| Разве не было бы хорошо заниматься спортом с ней
|
| Instead of the old woman who snores
| Вместо старухи, которая храпит
|
| And pulls the blanket to her
| И тянет одеяло к ней
|
| When I go to a wake-house or funeral
| Когда я иду в поминки или на похороны
|
| All the young women ask me
| Все молодые женщины спрашивают меня
|
| Cormac, are you getting married
| Кормак, ты женишься?
|
| Or do you see that youth is wearing away?
| Или видишь, что молодость проходит?
|
| I said to them and I still say
| Я сказал им, и я все еще говорю
|
| That I do indeed see it, alas
| Что я действительно вижу это, увы
|
| And those who aren’t married
| И те, кто не женат
|
| Have all the fun in life
| Получайте удовольствие от жизни
|
| I will go complaining and chattering
| Я пойду жаловаться и болтать
|
| To far in the west
| Далеко на западе
|
| I’ll take a trip to Aron
| Я поеду в Арон
|
| To the young woman who has tormented my heart
| Молодой женщине, которая терзала мое сердце
|
| By the book, if my marriage has been made
| По книге, если мой брак был заключен
|
| It’s not that my heart has been bound
| Дело не в том, что мое сердце было связано
|
| And I’ll go off to Rome
| И я уеду в Рим
|
| To get permission to marry again | Чтобы получить разрешение снова выйти замуж |