Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Lass Of Glenshee, исполнителя - Altan. Песня из альбома Horse With A Heart, в жанре Музыка мира
Дата выпуска: 14.03.2006
Лейбл звукозаписи: Green Linnet
Язык песни: Английский
The Lass Of Glenshee(оригинал) |
One morning in springtime as day was a-dawning |
Bright Phoebus had risen from over the lea |
I spied a fair maiden as homeward she wandered |
From herding her flocks on the hills of Glenshee |
I stood in amazement, says I, «Pretty fair maid |
If you will come down to St. John’s Town with me |
There’s ne’er been a lady set foot in my castle |
There’s ne’er been a lady dressed grander than thee» |
A coach and six horses to go at your bidding |
And all men that speak shall say «ma'am unto thee |
Fine servants to serve you and go at your bidding |
I’ll make you my bride, my sweet lass of Glenshee |
«Oh what do I care for your castles and coaches? |
And what do I care for your gay grandeury? |
I’d rather be home at my cot, at my spinning |
Or herding my flocks on the hills of Glenshee» |
«Away with such nonsense and get up beside me |
E’er summer comes on my sweet bride you will be |
And then in my arms I will gently caress thee» |
'Twas then she consented, I took her with me |
Seven years have rolled on since we were united |
There’s many’s a change, but there’s no change on me |
And my love, she’s as fair as that morn on the mountain |
When I plucked me a wild rose on the hills of Glenshee |
Девушка Из Гленши(перевод) |
Однажды утром весной, когда день был на рассвете |
Яркий Феб поднялся из-за леса |
Я заметил прекрасную девушку, когда она шла домой |
От пасти стада на холмах Гленши |
Я стоял в изумлении, говорю я: «Прекрасная девица |
Если ты поедешь со мной в Сент-Джонс Таун |
В мой замок никогда не ступала нога дамы |
Никогда не было дамы, одетой роскошнее тебя» |
Карета и шесть лошадей по вашему желанию |
И все мужчины, которые говорят, должны сказать: «мэм тебе |
Прекрасные слуги, чтобы служить вам и выполнять ваши приказы |
Я сделаю тебя своей невестой, моя милая девушка из Гленши |
«О, какое мне дело до ваших замков и карет? |
И какое мне дело до твоего веселого величия? |
Я лучше буду дома на своей кроватке, на своей прялке |
Или пасти стада на холмах Гленши» |
«Прочь эту ерунду и вставай рядом со мной |
Когда придет лето, ты будешь моей милой невестой |
И тогда в моих объятиях я нежно приласкаю тебя» |
«Тогда она согласилась, я взял ее с собой |
Прошло семь лет с тех пор, как мы объединились |
Изменилось много, но во мне нет изменений |
И моя любовь, она так же прекрасна, как то утро на горе |
Когда я сорвал дикую розу на холмах Гленши |