| There’s naught but care on every hand
| Нет ничего, кроме заботы со всех сторон
|
| In every hour that passes oh
| В каждый час, который проходит о
|
| What signifies the life of man
| Что означает жизнь человека
|
| If it were not for the lassies oh
| Если бы не девушки, о
|
| Chorus (after each verse):
| Припев (после каждого куплета):
|
| Green grow the rushes oh
| Зеленые растут камыши, о
|
| Green grow the rushes oh
| Зеленые растут камыши, о
|
| The sweetest hours that ever I spent
| Самые сладкие часы, которые я когда-либо провел
|
| Are spent among the lassies oh
| Проводятся среди девушек, о
|
| The worldly race may riches chase
| Мирская гонка может преследовать богатство
|
| And riches still may fly them oh
| И богатство все еще может улететь от них.
|
| And though at last they catch them fast
| И хотя, наконец, они быстро их ловят
|
| Their hearts can ne’er enjoy them oh
| Их сердца никогда не смогут насладиться ими, о
|
| Give me a cannie hour at e’en
| Дайте мне час Cannie в e'en
|
| My arms around my dearie oh
| Мои руки вокруг моей дорогой о
|
| The wisest man the world e’er saw
| Самый мудрый человек, которого когда-либо видел мир
|
| He dearly loved the lassies oh
| Он очень любил девушек, о
|
| Old nature swears the lovely dears
| Старая природа клянется прекрасными милыми
|
| Her noblest work she classes oh
| Ее самая благородная работа она классы о
|
| Her apprentice hand she tried on man
| Ее рука ученицы, которую она попробовала на мужчине
|
| Then she made the lassies oh
| Затем она заставила девушек ох
|
| Green grow the rushes
| Зеленые растут камыши
|
| Green grow the rushes | Зеленые растут камыши |