| I am an emigre | Я — эмигрант, |
| I write to Germany | Я пишу в Германию |
| In foreign words | Чужестранными словами, |
| A tongue of actuality | На языке действительности, |
| Coated in grey gloves | Облачённом в серые перчатки. |
| To Germany with love | В Германию с любовью, |
| A war between the wars | Война между войнами, |
| To Germany with love | В Германию с любовью. |
| | |
| I am an emigre | Я — эмигрант, |
| I write to Germany | Я пишу в Германию |
| In foreign words | Чужестранными словами, |
| A tongue of actuality | На языке действительности, |
| Coated in grey gloves | Облачённом в серые перчатки, |
| Coated in grey gloves | Облачённом в серые перчатки, |
| To Germany with love | В Германию с любовью, |
| To Germany with love | В Германию с любовью, |
| A war between the wars | Война между войнами, |
| A war between the wars | Война между войнами, |
| A war between the wars | Война между войнами, |
| A war between the wars | Война между войнами... |
| | |
| Triumph over by-gone sorrow | Триумф над ушедшей печалью, |
| Can in unity be won | В единстве мы можем одержать победу, |
| Let them all persue this purpose | Пусть же они все добьются этой цели, |
| 'Til reality is gone | Пока реальность не пошла крахом. |
| I am an unexpected spy | Я — непредвиденный шпион, |
| From the outside of my eye | Из запределья своего поля зрения. |
| Translate it first then comprehend | Сперва переведите это, и тогда поймёте – |
| I'm here indeed but there I stand | Я нахожусь здесь, но на самом-то деле я там... |
| | |
| I write to Germany | Я пишу в Германию, |
| I write to Germany | Я пишу в Германию, |
| To Germany with love | В Германию с любовью, |
| Germany with love | Германию с любовью, |
| I write to Germany | Я пишу в Германию, |
| I write to Germany | Я пишу в Германию, |
| To Germany with love | В Германию с любовью, |
| Germany with love | Германию с любовью. |
| | |
| This is the turn of colours | Цвета вновь обретают краски, |
| All real but still unseen | Все реальны, но пока ещё невидимы. |
| There is no more decision | Нет больше никаких решений, |
| 'Cause there's too much in between | Ибо слишком многое произошло между ними. |
| Let us build a nightmare nation | Позвольте нам построить кошмарную нацию, |
| Learn and work as never yet | Учитесь и работайте как никогда прежде, |
| That this cold new generation | И это невозмутимое новое поколение |
| Faith in its own fears beget | Верит в порождения собственных страхов. |
| | |
| Here comes the modern rat | И вот являются современные крысы, |
| Here comes the terror-squad | И вот являются отряды террористов, |
| Ours is the salt of wisdom | Наша основа сущности, |
| Here we come all dressed in black | И вот являемся мы, в траурных одеяниях, |
| From the ruins risen slowly | Мы медленно вновь поднялись из руин |
| To the future turned we stand | И стоим перед будущим. |
| Flourish in this blessing glory | Процветай в этой благословенной славе, |
| Flourish, German fatherland | Процветай, немецкое отечество. |
| | |
| I write to Germany | Я пишу в Германию, |
| I write to Germany | Я пишу в Германию, |
| To Germany with love | В Германию с любовью, |
| Germany with love | Германию с любовью, |
| I write to Germany | Я пишу в Германию, |
| I write to Germany | Я пишу в Германию, |
| Germany with love | В Германию с любовью, |
| Germany with love | Германию с любовью. |
| I write to Germany (I write to Germany) | Я пишу в Германию , |
| I write to Germany (I write to Germany) | Я пишу в Германию , |
| I write to Germany (I write to Germany) | Я пишу в Германию , |
| I write to Germany (I write to Germany) | Я пишу в Германию , |
| To Germany | В Германию. |
| I write to Germany (I write to Germany) | Я пишу в Германию , |
| I write to Germany (I write to Germany) | Я пишу в Германию , |
| I write in Germany | Я пишу в Германию. |