| you’re playin' around with money and fear
| ты играешь с деньгами и страхом
|
| and a power you can’t control
| и сила, которую вы не можете контролировать
|
| and the zimmermen grin their perjured grins
| и циммермены ухмыляются своими ложными ухмылками
|
| sayin': there’s no risk at all !
| говорю: вообще никакого риска!
|
| look into the eyes of the next generation
| смотреть в глаза следующему поколению
|
| i know you would never dare
| я знаю, ты бы никогда не посмел
|
| you’re layin' the tracks
| ты прокладываешь треки
|
| of the ultimate sin
| тягчайшего греха
|
| like himmler and you don’t care
| как Гиммлер и тебе все равно
|
| it only takes a few words
| нужно всего несколько слов
|
| it only takes a few
| это займет всего несколько
|
| to cut a long story short
| короче говоря
|
| it only takes a few words…
| нужно всего несколько слов…
|
| oh my how it hurts.
| о боже, как это больно.
|
| look into the eyes of the next generation…
| посмотреть в глаза следующему поколению…
|
| look into the eyes of the next generation…
| посмотреть в глаза следующему поколению…
|
| yor orders filtered through the ranks
| ваши заказы отфильтрованы по рангам
|
| intentions you can’t hide
| намерения, которые вы не можете скрыть
|
| with tightened lips
| с поджатыми губами
|
| you’re sinking ships
| ты топишь корабли
|
| in the shadows of the night
| в тени ночи
|
| you presidents of genocide
| вы президенты геноцида
|
| you ministers of crime
| вы министры преступности
|
| you’re laughing at your firemen
| ты смеешься над своими пожарными
|
| from miles behind,
| из миль позади,
|
| from miles behind the lines.
| из миль в тылу.
|
| it only takes a few words
| нужно всего несколько слов
|
| it only takes a few
| это займет всего несколько
|
| to cut a long story short
| короче говоря
|
| it only takes a few words…
| нужно всего несколько слов…
|
| oh my how it hurts. | о боже, как это больно. |